Josep Thió, Van Kul, Lax'n'Busto, Miqui Puig, Adrià Puntí, Gossos, Cris Juanico, Jofre Bardagí, Dept, Joan Reig & Toni Xuclà - Quan Somrius - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josep Thió, Van Kul, Lax'n'Busto, Miqui Puig, Adrià Puntí, Gossos, Cris Juanico, Jofre Bardagí, Dept, Joan Reig & Toni Xuclà - Quan Somrius




Quan Somrius
Когда ты улыбаешься
Ara que la nit s'ha fet més llarga
Теперь, когда ночь стала длиннее,
Ara que les fulles ballen danses al racó
Теперь, когда листья танцуют в углу,
Ara que els carrers estan de festa
Теперь, когда улицы празднуют,
Avui que la fred duu tants records
Сегодня, когда холод приносит столько воспоминаний.
Ara que sobren les paraules
Теперь, когда слова излишни,
Ara que el vent bufa tant fort
Теперь, когда ветер дует так сильно,
Avui que no em fa falta veure't, ni tan sols parlar
Сегодня мне не нужно видеть тебя или даже говорить,
Per saber que estàs al meu costat
Чтобы знать, что ты рядом со мной.
És Nadal al meu cor
Рождество в моём сердце,
Quan somrius content de veure'm
Когда ты улыбаешься, рада меня видеть,
Quan la nit es fa més freda
Когда ночь становится холоднее,
Quan t'abraces al meu cos
Когда ты прижимаешься ко мне.
I les llums de colors
И разноцветные огни
M'il·luminen nit i dia
Освещают меня ночью и днем,
Les encens amb el somriure
Я зажигаю их твоей улыбкой,
Quan em parles amb el cor
Когда ты говоришь со мной от всего сердца.
És el buit que deixes quan t'aixeques
Это пустота, которую ты оставляешь, когда встаёшь,
És el buit que es fa a casa quan no hi ha ningú
Это пустота, которая возникает в доме, когда никого нет,
Són petits detalls tot el que em queda
Это мелочи - всё, что у меня осталось,
Com queda al jersei un cabell llarg
Как длинный волос на свитере.
Vas dir que mai més tornaries
Ты сказала, что больше никогда не вернёшься,
El temps pacient ha anat passant
Время терпеливо шло,
Qui havia de dir que avui estaries esperant
Кто бы мог подумать, что сегодня ты будешь ждать,
Que ens trobéssim junts al teu costat
Что мы встретимся рядом с тобой.
És Nadal al teu cor
Рождество в твоём сердце,
Quant somric content de veure't
Когда я улыбаюсь, рад тебя видеть,
Quan la nit es fa més neta
Когда ночь становится чище,
Quan m'abraço al teu cos
Когда я прижимаюсь к тебе.
I les llums de colors
И разноцветные огни
M'il·luminen nit i dia
Освещают меня ночью и днем,
Les encén el teu somriure
Их зажигает твоя улыбка,
Quan et parlo amb el cor
Когда я говорю с тобой от всего сердца.





Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.