Paroles et traduction Josep Thió, Van Kul, Lax'n'Busto, Miqui Puig, Adrià Puntí, Gossos, Cris Juanico, Jofre Bardagí, Dept, Joan Reig & Toni Xuclà - Quan Somrius
Quan Somrius
Когда ты улыбаешься
Ara
que
la
nit
s'ha
fet
més
llarga
Теперь,
когда
ночь
стала
длиннее,
Ara
que
les
fulles
ballen
danses
al
racó
Теперь,
когда
листья
танцуют
в
углу,
Ara
que
els
carrers
estan
de
festa
Теперь,
когда
улицы
празднуют,
Avui
que
la
fred
duu
tants
records
Сегодня,
когда
холод
приносит
столько
воспоминаний.
Ara
que
sobren
les
paraules
Теперь,
когда
слова
излишни,
Ara
que
el
vent
bufa
tant
fort
Теперь,
когда
ветер
дует
так
сильно,
Avui
que
no
em
fa
falta
veure't,
ni
tan
sols
parlar
Сегодня
мне
не
нужно
видеть
тебя
или
даже
говорить,
Per
saber
que
estàs
al
meu
costat
Чтобы
знать,
что
ты
рядом
со
мной.
És
Nadal
al
meu
cor
Рождество
в
моём
сердце,
Quan
somrius
content
de
veure'm
Когда
ты
улыбаешься,
рада
меня
видеть,
Quan
la
nit
es
fa
més
freda
Когда
ночь
становится
холоднее,
Quan
t'abraces
al
meu
cos
Когда
ты
прижимаешься
ко
мне.
I
les
llums
de
colors
И
разноцветные
огни
M'il·luminen
nit
i
dia
Освещают
меня
ночью
и
днем,
Les
encens
amb
el
somriure
Я
зажигаю
их
твоей
улыбкой,
Quan
em
parles
amb
el
cor
Когда
ты
говоришь
со
мной
от
всего
сердца.
És
el
buit
que
deixes
quan
t'aixeques
Это
пустота,
которую
ты
оставляешь,
когда
встаёшь,
És
el
buit
que
es
fa
a
casa
quan
no
hi
ha
ningú
Это
пустота,
которая
возникает
в
доме,
когда
никого
нет,
Són
petits
detalls
tot
el
que
em
queda
Это
мелочи
- всё,
что
у
меня
осталось,
Com
queda
al
jersei
un
cabell
llarg
Как
длинный
волос
на
свитере.
Vas
dir
que
mai
més
tornaries
Ты
сказала,
что
больше
никогда
не
вернёшься,
El
temps
pacient
ha
anat
passant
Время
терпеливо
шло,
Qui
havia
de
dir
que
avui
estaries
esperant
Кто
бы
мог
подумать,
что
сегодня
ты
будешь
ждать,
Que
ens
trobéssim
junts
al
teu
costat
Что
мы
встретимся
рядом
с
тобой.
És
Nadal
al
teu
cor
Рождество
в
твоём
сердце,
Quant
somric
content
de
veure't
Когда
я
улыбаюсь,
рад
тебя
видеть,
Quan
la
nit
es
fa
més
neta
Когда
ночь
становится
чище,
Quan
m'abraço
al
teu
cos
Когда
я
прижимаюсь
к
тебе.
I
les
llums
de
colors
И
разноцветные
огни
M'il·luminen
nit
i
dia
Освещают
меня
ночью
и
днем,
Les
encén
el
teu
somriure
Их
зажигает
твоя
улыбка,
Quan
et
parlo
amb
el
cor
Когда
я
говорю
с
тобой
от
всего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.