Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Després
de
tantes
nits
desperts,
d'imaginar-se
l'alba
Nach
so
vielen
schlaflosen
Nächten,
in
denen
ich
mir
die
Morgendämmerung
vorstellte,
Els
delata
el
cansament
d'apurar
tant
la
vida
verrät
sie
die
Müdigkeit,
das
Leben
so
sehr
auszukosten.
Comptaran
tots
els
petons
sota
la
pell
gastada
Sie
werden
all
die
Küsse
unter
der
abgenutzten
Haut
zählen,
Cada
arruga
una
ferida
feta
de
rialles
jede
Falte
eine
Wunde,
gemacht
aus
Lachen.
Beuen
i
riuen
de
tot
Sie
trinken
und
lachen
über
alles,
Potser
són
feliços
vielleicht
sind
sie
glücklich.
Omplen
el
got
de
moments
Sie
füllen
das
Glas
mit
Momenten,
Que
els
permetin
viure
die
ihnen
erlauben
zu
leben.
Mira
el
fum
del
cigarret
des
d'una
cadira
Ich
betrachte
den
Rauch
der
Zigarette
von
einem
Stuhl
aus,
És
canviant
com
el
plaer
de
saber
que
viure
mata
er
ist
so
veränderlich
wie
das
Vergnügen
zu
wissen,
dass
das
Leben
tötet.
Parlaran
dels
seus
malsons
i
de
velles
batalles
Sie
werden
über
ihre
Albträume
und
alten
Schlachten
sprechen,
Esporgaran
tots
els
seus
mals
cantant
entre
rialles
sie
werden
all
ihre
Übel
ausmerzen,
singend
zwischen
Gelächter.
Beuen
i
riuen
de
tot
Sie
trinken
und
lachen
über
alles,
Potser
són
feliços
vielleicht
sind
sie
glücklich.
Omplen
el
got
de
moments
Sie
füllen
das
Glas
mit
Momenten,
Que
els
permetin
viure
die
ihnen
erlauben
zu
leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.