Josep Thió - Deixa'm Viure Sempre Als Teus Llavis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josep Thió - Deixa'm Viure Sempre Als Teus Llavis




Deixa'm Viure Sempre Als Teus Llavis
Позволь мне всегда жить на твоих губах
Un coixí un ram de flors
Подушка, букет цветов,
La llum blanca dels llençols
Белый свет простыней,
Que dibuixen el teu cos
Который очерчивает твое тело.
Surto al món, surto al carrer
Выхожу в мир, выхожу на улицу,
I encara porto els teus petons
И все еще несу твои поцелуи,
Que em fan veure nous colors
Которые показывают мне новые краски.
que estic enamorat, però no és fantàstic?
Я знаю, что влюблен, но разве это не прекрасно?
Aniré dient bon dia a tothom
Буду всем желать доброго утра.
Deixa'm viure sempre als teus llavis, petit i adormidet
Позволь мне всегда жить на твоих губах, маленьким и сонным.
Deixa'm viure sempre aquest somni
Позволь мне всегда жить в этом сне.
Vine a seure al meu costat
Иди ко мне, сядь рядом,
Abraça'm una estona més
Обними меня еще немного,
Mentre quedi encara llum
Пока еще есть свет.
Com la nit abraça el món
Как ночь обнимает мир,
Com el paper embolica fort
Как бумага крепко обнимает,
Vull sentir-te ben a prop
Я хочу чувствовать тебя совсем близко.
Mira'm ara
Посмотри на меня сейчас.
No vull tornar enrere, a la fosca que ara s'ha endut el vent
Я не хочу возвращаться назад, во тьму, в которую сейчас унесся ветер.
Fem un salt per sempre, sense corda, guanyem la cursa al temps
Сделаем прыжок в вечность, без страховки, выиграем гонку у времени.
Deixa'm viure sempre aquest somni, petit i arronsadet
Позволь мне всегда жить в этом сне, маленьким и уютным.
Deixa'm viure sempre als teus llavis
Позволь мне всегда жить на твоих губах.
Un coixí, un ram de flors
Подушка, букет цветов,
La llum bruna del teu cos
Смуглый свет твоего тела,
Que es dibuixa en els llençols
Который рисует на простынях.
Mira'm ara
Посмотри на меня сейчас.
No vull tornar enrere, a la fosca que ara s'ha endut el vent
Я не хочу возвращаться назад, во тьму, в которую сейчас унесся ветер.
Fem un salt per sempre, sense corda, guanyem la cursa al temps
Сделаем прыжок в вечность, без страховки, выиграем гонку у времени.
Deixa'm viure sempre aquest somni, petit i arronsadet
Позволь мне всегда жить в этом сне, маленьким и уютным.
Deixa'm viure sempre als teus llavis
Позволь мне всегда жить на твоих губах.
Deixa'm viure sempre
Позволь мне жить вечно.
Fem un salt per sempre
Сделаем прыжок в вечность.





Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Ignacio Tarres Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.