Josep Thió - Dies Freds, Demàs Calents - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josep Thió - Dies Freds, Demàs Calents




Dies Freds, Demàs Calents
Холодные дни, завтра тепло
Uns petits versos que poden començar
Несколько маленьких стихов, с которых можно начать.
Boles grans de neu, un feliç despertar
Большие снежки, счастливое пробуждение.
Són aquests dies amb la son dins dels ulls
Это те дни, когда сон все еще в твоих глазах,
Que la fred dels teus hiverns s'esvaeix com el fum
Когда холод твоих зим рассеивается, как дым.
Boira que amb la pluja mulla els teus dits
Туман, который вместе с дождем мочит твои пальцы.
Branques, molsa i pedres i la llum d'un cel gris
Ветви, мох и камни, и свет серого неба.
Crida la tempesta dels núvols als ulls
Буря облаков кричит в твоих глазах.
Despertaràs i la llet tèbia et semblarà que és feliç
Ты проснешься, и теплое молоко покажется тебе счастьем.
Amb el dit ple de pols
С пальцем, испачканным пылью.
Amb l'oblit la foscor
С затогом темнота.
Dies freds, demàs calents només cal esperar
Холодные дни, завтра тепло, нужно только подождать.
És fosca la mirada, el safareig ple de gel
Твой взгляд темен, таз для стирки полон льда.
Les canyes ara dormen l'oreneta no hi és
Камыши сейчас спят, ласточки нет.
Cargols i larves dormen el meu malson
Улитки и личинки спят моим кошмаром,
Perquè la fred dels teus hiverns ningú no la mereix
Потому что холод твоих зим никто не заслужил.
Amb el dit ple de pols
С пальцем, испачканным пылью.
Amb l'oblit la foscor
С затогом темнота.
Dies freds, demàs calents només cal esperar
Холодные дни, завтра тепло, нужно только подождать.
Sona la sirena la fàbrica al pla
Звучит сирена, фабрика на равнине.
Núvols de tempesta que no deixen passar
Грозовые тучи, которые не пропускают
El groc del teu somriure, el vermell dels petons
Желтизну твоей улыбки, красноту твоих поцелуев.
Despertaràs i el sol de nou tornarà a brillar
Ты проснешься, и солнце снова будет сиять.
Amb la llum la claror
Со светом ясность.
Creixerà a poc a poc
Будет расти понемногу.
Els dies freds dels teus hiverns aviat acabaran
Холодные дни твоих зим скоро закончатся.
Amb el dit ple de pols
С пальцем, испачканным пылью.
Amb l'oblit la foscor
С затогом темнота.
Dies freds, demàs calents només cal esperar
Холодные дни, завтра тепло, нужно только подождать.
Dies freds, demàs calents només cal esperar
Холодные дни, завтра тепло, нужно только подождать.





Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.