Joseph Arthur - Travel As Equals - Reprise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Joseph Arthur - Travel As Equals - Reprise




Travel As Equals - Reprise
Путешествие как равные - Реприза
In the dark of grave yard chatter
В темноте кладбищенского гомона,
In the light of freedoms call
В свете зова свободы,
In the heat of any matter
В пылу любого дела,
We travel as equals or not at all
Мы путешествуем как равные, или никак.
Bloom disgust and class divide
Расцветают отвращение и классовое разделение,
I saw it written on the wall
Я видел это написанным на стене.
The only way we can survive
Единственный способ нам выжить
We travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
You can′t be in greater comfort
Ты не можешь быть в большем комфорте,
As my pain prevents your fall
Пока моя боль предотвращает твое падение.
The truth will come and tell us brother
Правда придет и скажет нам, сестра,
We travel as equals or not at all
Мы путешествуем как равные, или никак.
And when we get to where we're going
И когда мы доберемся туда, куда мы идем,
Past the divide past the stall
Минуя разделение, минуя препятствия,
Past the wind that′s always blowing
Минуя ветер, что всегда дует,
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
And you might have a greater income
И у тебя может быть больший доход,
Or you might be dumb and dull
Или ты можешь быть глупой и скучной,
But either way I won't leave you
Но в любом случае я тебя не оставлю,
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
So help me too in my slumber
Так помоги же мне и ты в моем сне,
If I'm blind in madness hall
Если я слеп в чертогах безумия,
If I′m deaf amongst the thunder
Если я глух среди грома,
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
Lift the way forget the ransom
Подними путь, забудь о выкупе,
Free the chain and kick the ball
Освободи цепь и пни мяч,
Let our love take us higher
Пусть наша любовь поднимет нас выше,
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
And down the road and through the sky
И вниз по дороге и сквозь небо,
And on the tracks, hear the gull
И по рельсам, слышишь чайку,
Fly above us, without worry
Парящую над нами, без забот,
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
I hope your road takes you homeward
Я надеюсь, твоя дорога приведет тебя домой,
And may you always outrun the law
И пусть ты всегда будешь быстрее закона.
If I′m with you we will always
Если я с тобой, мы всегда будем
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
Yes if I'm with you we will always
Да, если я с тобой, мы всегда будем
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
Yes if I′m with you we will always
Да, если я с тобой, мы всегда будем
Travel as equals or not at all
Путешествовать как равные, или никак.
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя,
Surrender sets you free
Смирение освобождает тебя.





Writer(s): Joseph Lyburn Arthur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.