Paroles et traduction César Franck feat. Joseph Banowetz - Prélude, Fugue et Variation, Op. 18, M. 30 (Arr. I. Friedman for Piano)
Prélude, Fugue et Variation, Op. 18, M. 30 (Arr. I. Friedman for Piano)
Прелюдия, фуга и вариация, Op. 18, M. 30 (аранжировка И. Фридмана для фортепиано)
Desolate
man,
parted
from
the
world
Одинокий
мужчина,
отрезанный
от
мира,
Nobody
sees
me
Никто
меня
не
видит.
But
in
his
mind,
in
his
thoughts,
he
is
sure
Но
в
глубине
души,
в
своих
мыслях
он
уверен,
That
this
is
not
how
he
is
meant
to
be
Что
это
не
то,
каким
ему
суждено
быть.
He
wanders
the
streets,
with
a
near
empty
bottle
of
wine
in
his
hand
Он
бродит
по
улицам
с
почти
пустой
бутылкой
вина
в
руке.
He
is
cold
from
the
rain
and
wind
Он
продрог
от
дождя
и
ветра.
The
last
red
sip
keeps
him
warm
Последний
красный
глоток
согревает
его.
I
am
on
my
own,
with
no
direction
of
home
Я
один,
без
малейшего
понятия,
где
мой
дом,
A
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известный.
That
very
night
he
had
an
eerie
dream
В
ту
же
ночь
ему
приснился
жуткий
сон,
That
would
tell
that
things
are
not
what
it
seems
Который
говорил
о
том,
что
все
не
так,
как
кажется.
Death
has
reared
himself
a
throne
Смерть
воздвигла
себе
трон
In
a
strange
city
lying
alone
В
странном
городе,
лежащем
в
одиночестве,
Far
down
within
the
dim
West
Далеко
на
тусклом
Западе,
Where
the
good
(And
the
bad)
Где
хорошие
(и
плохие)
And
the
worst
(And
the
best)
И
худшие
(и
лучшие)
Had
they
gone
to
their
eternal
rest?
Отправились
ли
они
на
вечный
покой?
He
awakes
in
awe,
as
a
man
stands
in
front
of
him
Он
просыпается
в
страхе,
когда
перед
ним
стоит
человек.
The
man
explains
of
why
and
when
Человек
объясняет,
почему
и
когда
The
new
order
of
ages
will
rise
again
(Rise
again)
Новый
порядок
веков
снова
восстанет
(Восстанет).
Ultimate
sacrifice
demands
great
pain
Высшая
жертва
требует
великой
боли.
No
longer
all
alone,
yet
gone
from
the
real
world
Больше
не
одинок,
но
ушел
из
реального
мира.
Mere
puppets
are
they!
Они
всего
лишь
марионетки!
As
they
will
obey
us
they
know,
the
6,
the
invincible
woe!
Они
будут
подчиняться
нам,
они
знают,
шестеро,
непобедимое
горе!
We
consist
of
the
most
influential
souls
of
this
world
Мы
состоим
из
самых
влиятельных
душ
этого
мира.
Soon
our
order
starts
its
dwell
Скоро
наш
орден
начнет
свое
дело,
To
infiltrate
into
life,
and
let
mankind
through
hell!
Чтобы
проникнуть
в
жизнь
и
провести
человечество
через
ад!
Liberate
tu
te
me
ex
inferis
Liberate
tu
te
me
ex
inferis
Liberate
tu
te
me
ex
inferis
Liberate
tu
te
me
ex
inferis
Behind
the
curtains
laid
an
all
too
dark
secret
За
кулисами
скрывалась
слишком
темная
тайна:
The
highly
evolved,
ascended
masters
controlled
Высокоразвитые,
вознесенные
мастера
контролировали
The
destiny
of
mortal
man
Судьбу
смертного
человека.
Advanced
technology
ploughed
their
path
Передовые
технологии
прокладывали
им
путь.
Intelligent
entities
who
only
knew
wrath
Разумные
существа,
которые
знали
только
гнев.
A
stab
in
the
back,
a
Judas
kiss
Удар
в
спину,
поцелуй
Иуды.
Marching
unnoticed
into
land
and
nation
Незаметно
маршируя
по
землям
и
народам,
Without
a
moment's
hesitation
Не
колеблясь
ни
секунды,
A
shattering
assault
was
drawing
nearer
Разрушительное
нападение
приближалось,
Yet
the
final
result
was
not
here
Но
окончательный
результат
был
еще
не
здесь.
One
last
dance
all
too
unethical
and
wild
Последний
танец,
слишком
неэтичный
и
дикий,
Shed
the
blood
of
an
innocent
child
Пролить
кровь
невинного
ребенка.
For
him
this
would
be
too
big
a
burden
Для
него
это
было
бы
слишком
тяжким
бременем.
He
resists,
and
refuse
Он
сопротивляется
и
отказывается.
In
denial,
he
awakes
В
отрицании
он
просыпается.
Wait,
something
isn't
right
Подождите,
что-то
не
так.
A
familiar
face
appears
Появляется
знакомое
лицо.
In
the
distance,
a
white
padden
room
Вдали
белая
мягкая
комната
And
needles
in
his
flesh
И
иглы
в
его
плоти.
This
can't
be!
Where
have
I
been?
Этого
не
может
быть!
Где
я
был?
I'm
not
alone!
(I'm
not
alone)
Я
не
один!
(Я
не
один!)
You've
been
here
all
along
Ты
был
здесь
все
это
время.
Glad
you've
come
around,
glad
you've
come
along
Рад,
что
ты
пришел
в
себя,
рад,
что
ты
присоединился.
Thought
we
had
lost
you
there
for
a
moment
Я
думал,
мы
потеряли
тебя
на
мгновение.
Welcome
back!
С
возвращением!
Ultimate
sacrifice
demands
great
pain
Высшая
жертва
требует
великой
боли.
No
longer
all
alone
yet
gone
from
the
real
world
Больше
не
одинок,
но
ушел
из
реального
мира.
Gone
from
the
real
world
Ушел
из
реального
мира.
Something
wasn't
right,
nothing
we
could
do
Что-то
было
не
так,
мы
ничего
не
могли
сделать.
Still
I'm
gone
from
the
real
world
Я
все
еще
вне
реального
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Orfeo ed Euridice, Wq. 30: Danse des champs-elysées "Mélodie" (Arr. I. Friedman for Piano)
2
Don Juan: Gavotte (Arr. I. Friedman for Piano)
3
Orfeo ed Euridice, Wq. 30: Ballet des ombres heureuses (Arr. I. Friedman for Piano)
4
Harpsichord Sonata in G Major, Op. 1 No. 11: Adagio (Arr. I. Friedman for Piano)
5
Pièces de clavecin, Book 1, 5th Ordre: No. 6, La tendre Fanchon (Arr. I. Friedman for Piano)
6
Keyboard Sonata in F Major, Kk. 446 (Arr. I. Friedman for Piano)
7
Keyboard Sonata in G Major, Kk. 523 (Arr. I. Friedman for Piano)
8
Pieces de clavecin, Book 1, Suite No. 4: No. 29, Les fifres (Arr. I. Friedman for Piano)
9
Pièces de clavecin, Book 2, Suite No. 5: No. 23, Le caquet (Arr. I. Friedman for Piano)
10
Nina "La folle par amour": Romance (Arr. I. Friedman for Piano)
11
Prélude, Fugue et Variation, Op. 18, M. 30 (Arr. I. Friedman for Piano)
12
Nocturne No. 5 in B-Flat Major, H. 37 (Arr. I. Friedman for Piano)
13
Les Indes galantes, RCT 44: Musette (Arr. I. Friedman for Piano)
14
Suite in E Minor, RCT 2: IV. Le rappel des oiseaux (Arr. I. Friedman for Piano)
15
Flute Sonata in E-Flat Major, BWV 1031: II. Siciliano (Arr. I. Friedman for Piano)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.