Paroles et traduction Joseph McManners - Lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slumber
softly,
dear
love
Спи
спокойно,
любимая,
Neath
the
roses
above
Под
розами
чудными.
Carnations
shall
keep
Гвоздики
будут
охранять
Sweet
watch
over
thy
sleep
Твой
сладкий
сон
оберегать.
When
the
dawn's
on
the
pane
Когда
рассвет
зажжется
в
окне,
God
will
wake
thee
again
Бог
разбудит
тебя
по
весне.
When
the
dawn's
on
the
pane
Когда
рассвет
зажжется
в
окне,
God
will
wake
thee
again
Бог
разбудит
тебя
по
весне.
Sleep
my
darling
Спи,
моя
милая,
Light
angels
aloft
Светлые
ангелы
в
небе
безбрежном
Shall
lead
to
bounce
Поведут
тебя
в
танце
кружиться,
Of
heavens
fateless
flounce
В
небесных
кружевах
раствориться.
Though
shalt
play
by
the
streams
Ты
будешь
играть
у
ручья,
In
the
garden
of
dreams
В
саду
волшебного
сна,
дитя.
Though
shalt
play
by
the
streams
Ты
будешь
играть
у
ручья,
In
the
garden
of
dreams.
В
саду
волшебного
сна,
дитя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khachaturian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.