Paroles et traduction Joseph - Half Truths
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
feels
like
a
game
Это
как
игра,
When
things
go
like
today
Когда
всё
идёт
так,
как
сегодня.
Wondering
which
side
I'll
take
Раздумываю,
какую
сторону
принять.
Seems
like
there's
no
one
driving
Кажется,
будто
никто
не
управляет.
I
guess
the
point
was
missed
Думаю,
смысл
был
упущен.
I
thought
that
I
was
fixed
Я
думала,
что
я
исправилась.
But
something
broke
again
Но
что-то
снова
сломалось.
This
time
I
think
it
shattered
На
этот
раз,
кажется,
разбилось
вдребезги.
I've
got
half
a
mind
to
lose
У
меня
почти
пропало
желание
бороться.
(I'm
losing,
I'm
losing)
(Я
проигрываю,
я
проигрываю.)
I've
got
half
a
mind
to
soothe
У
меня
почти
пропало
желание
успокаиваться.
(Been
choosing,
accusing)
(Выбирала,
обвиняла.)
Lights
dim
in
this
dark
room
Приглушенный
свет
в
этой
тёмной
комнате.
Quick
breaths,
it'll
end
soon
Прерывистое
дыхание,
скоро
это
закончится.
Just
how
many
half-truths
Сколько
же
полуправды
Tell
myself
to
get
through?
Сказать
себе,
чтобы
пережить
это?
There's
so
much
I
wish
Так
многого
я
желаю.
A
memory
I
miss
Воспоминание,
по
которому
я
скучаю.
A
version
of
myself
Версия
себя
самой,
Not
lost
inside
this
cavern
Не
потерянная
в
этой
пещере.
I've
got
half
a
mind
to
lose
У
меня
почти
пропало
желание
бороться.
(I'm
losing,
I'm
losing)
(Я
проигрываю,
я
проигрываю.)
I've
got
half
a
mind
to
soothe
У
меня
почти
пропало
желание
успокаиваться.
(Been
choosing,
accusing)
(Выбирала,
обвиняла.)
Lights
dim
in
this
dark
room
Приглушенный
свет
в
этой
тёмной
комнате.
Quick
breaths,
it'll
end
soon
Прерывистое
дыхание,
скоро
это
закончится.
Just
how
many
half-truths
Сколько
же
полуправды
Tell
myself
to
get
through?
Сказать
себе,
чтобы
пережить
это?
I'm
in
danger
and
I'm
safe
Я
в
опасности,
и
я
в
безопасности.
Running
fast,
standing
in
place
Бегу
быстро,
стою
на
месте.
I'm
both
things
at
the
same
time
Я
и
то,
и
другое
одновременно.
And
I
don't
think
it's
lying
И
я
не
думаю,
что
это
ложь
—
To
say
half-truths,
half-truths
Говорить
полуправду,
полуправду,
So
I
have
to
tell
myself
to
get
through
Поэтому
мне
приходится
говорить
себе,
чтобы
пережить
это.
Lights
dim
in
this
dark
room
Приглушенный
свет
в
этой
тёмной
комнате.
Quick
breaths,
it'll
end
soon
Прерывистое
дыхание,
скоро
это
закончится.
Just
how
many
half-truths
Сколько
же
полуправды
Tell
myself
to
get
through?
Сказать
себе,
чтобы
пережить
это?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wendy Wei-jo Wang, Paris Carney, Natalie Schepman, Allison Nicole Closner, Meegan Elise Closner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.