Joseph - Hundred Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joseph - Hundred Ways




I don't know where this is, I don't know where to go
Я не знаю, где это, я не знаю, куда идти.
Tell me where the mind fell off and the body slowed
Скажи мне, где разум упал, а тело замедлилось?
Creatures running 'round the field off into the woods
Твари бегут по полю прочь в лес.
My body wants to follow, but I really don't think it should
Мое тело хочет следовать за мной, но я действительно не думаю, что оно должно.
I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю.
And I'm tired of trying to fake it
И я устал притворяться.
I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю.
Maybe that's the way you make it
Может быть, это то, как ты делаешь это.
Don't know what to say, don't know what to do
Не знаю, что сказать, не знаю, что делать.
Split a hundred ways, when I'd really like to follow you
Раздели сотню путей, когда я действительно хотел бы последовать за тобой.
Creatures gonna run, people gonna move
Твари будут бежать, люди будут двигаться.
I don't really know what I'm getting myself into
На самом деле я не знаю во что ввязываюсь
These are the times
Вот такие времена.
When going up is not a straight line
Когда Движение вверх-это не прямая линия.
These are the times
Вот такие времена.
When going up is not a straight line
Когда Движение вверх-это не прямая линия.
These are the times
Вот такие времена.
When going up is not a straight line
Когда Движение вверх-это не прямая линия.
I cannot tell
Я не могу сказать.
If this way goes toward heaven or hell
Если этот путь ведет в рай или ад
I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю.
And I'm tired of trying to fake it
И я устал притворяться.
I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю.
Maybe that's the way you make it
Может быть, это то, как ты делаешь это.
Don't know what to say, don't know what to do
Не знаю, что сказать, не знаю, что делать.
Split a hundred ways, when I'd really like to follow you
Раздели сотню путей, когда я действительно хотел бы последовать за тобой.
Creatures gonna run, people gonna move
Твари будут бежать, люди будут двигаться.
I don't really know what I'm getting myself into
На самом деле я не знаю во что ввязываюсь
Don't know what to say, don't know what to do
Не знаю, что сказать, не знаю, что делать.
Split a hundred ways, when I'd really like to follow you
Раздели сотню путей, когда я действительно хотел бы последовать за тобой.
Creatures gonna run, people gonna move
Твари будут бежать, люди будут двигаться.
I don't really know what I'm getting myself into
На самом деле я не знаю во что ввязываюсь





Writer(s): Natalie Marie Closner, Andrew Gregory Stonestreet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.