Josephine Foster - A Thimbleful of Milk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josephine Foster - A Thimbleful of Milk




A Thimbleful of Milk
Наперсток молока
Come, come unto me
Иди, иди ко мне,
My dear one oh my dove
Мой дорогой, мой голубь,
There is no spot on thee
Нет пятнышка на тебе,
No blemish that i see
Ни изъяна, что я вижу.
Your teeth are flocks of sheep
Твои зубы - стада овец,
Abathed in camphire sweet
Купающихся в сладкой камфоре,
Your lips are mine to greet
Твои губы - мои для поцелуев,
Your tongue my sugared meat
Твой язык - мой сахарный леденец.
Sky so blue!
Небо такое голубое!
Rivulating undulating summer shadows
Переливчатые, струящиеся летние тени,
Stars are glittering lace easter bonnets
Звезды - сверкающие кружевные пасхальные шляпки
Upon dew upon dew
На росе, на росе.
Set me as a seal upon your heart
Положи меня, как печать, на твое сердце,
As a seal upon your brow
Как печать на твой лоб,
For love defies our death
Ибо любовь бросает вызов нашей смерти,
Rerenders us somehow
Каким-то образом воссоздает нас.
The bone that binds our brains
Кость, что связывает наши мозги,
Becomes a goblet deep
Становится глубокой чашей,
Birds lay it on a bough
Птицы кладут ее на ветку
And rock their eggs to sleep
И качают свои яйца, убаюкивая их.
Sky so blue!
Небо такое голубое!
Rivulating undulating summer shadows
Переливчатые, струящиеся летние тени,
Stars are glittering lace easter bonnets
Звезды - сверкающие кружевные пасхальные шляпки
Upon dew upon dew
На росе, на росе.
Come untie my knotted soul
Приди, развяжи мою завязанную узлом душу
And loosen my bound feet
И освободи мои скованные ноги,
Unbelt our girdled joy
Сними пояс с нашей кружащейся радости,
A joy not ours to keep
С радости, которую нам не удержать.
Come trim your bearded bride
Приди, приведи в порядок свою бородатую невесту,
I laugh at your brown hide
Я смеюсь над твоей смуглой кожей,
As smooth as otter shells
Гладкой, как раковины выдры,
And softly ring your bells
И нежно позвони в свои колокольчики.
The navel shines of silk
Пупок сияет шелком,
A thimbleful of milk
Наперсток молока.





Writer(s): Josephine Foster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.