Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pruner's Pair
Das Paar des Gärtners
One
summer
winter
Eines
Sommers
Winters
I
fell
down
among
the
splinters
Fiel
ich
zwischen
die
Splitter
Of
a
rose
of
the
tree
Einer
Rose
des
Baumes
My
true
lover
planted
thee
Mein
Liebster
pflanzte
dich
My
true
lover
planted
thee--
Mein
Liebster
pflanzte
dich--
They
them
rose,
four
and
twenty,
Sie,
die
Rosen,
vierundzwanzig,
Clustered
in
my
heart
as
plenty
In
meinem
Herzen
so
zahlreich
Same
the
age
you
did
fall
In
dem
Alter,
in
dem
du
fielst
And
lie
in
heaven
after
all
Und
liegst
im
Himmel
doch
And
lie
in
heaven
after
all--
Und
liegst
im
Himmel
doch--
Thorns
will
not
embitter
me
Dornen
werden
mich
nicht
verbittern
Not
your
powers
constancy
Nicht
deine
stete
Kraft
Lead
me
to
the
pruner's
pair
Führe
mich
zum
Paar
des
Gärtners
Silent
I
will
cut
thee
bare
Still
werde
ich
dich
entblößen
Silent
I
will
cut
thee
bare--
Still
werde
ich
dich
entblößen--
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josephine Foster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.