Paroles et traduction Josey - Mise au point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mise au point
Setting the Record Straight
Shado
Chris
Beat
Shado
Chris
Beat
Y'a
les
gens
qui
pensent
que...
chose
There
are
people
who
think
that...
thing
Sinon,
c'est
pas
pahé
chose
que
truc
hein!
Otherwise,
it's
not
quite
thing
that
stuff,
huh!
Ah
bon
d'accord!
Oh
okay!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Je
suis
pas
là
pour
toi,
donc
passe
ton
chemin
I'm
not
here
for
you,
so
move
along
Ah
vrai,
on
est
ensemble,
mais,
on
n'est
pas
mélangé!
Oh
right,
we're
together,
but
we're
not
mixed!
Tu
veux
te
comparer
à
moi,
You
want
to
compare
yourself
to
me,
Et
tu
veux
jouer
dans
mon
championnat
And
you
want
to
play
in
my
league
Prends
tes
calmants,
abi,
c'est
Dieu
qui
m'a
donné
Take
your
chill
pills,
honey,
it's
God
who
gave
me
this
Tu
me
connais,
You
know
me,
Et
puis,
tu
veux
m'eteindre
And
then,
you
want
to
extinguish
me
Mon
talent,
c'est
Dieu
qui
me
l'a
donné
My
talent,
it's
God
who
gave
it
to
me
Tu
me
détestes
pourquoi?
Why
do
you
hate
me?
Je
t'ai
fait
quoi?
What
did
I
do
to
you?
Tu
comptes
sur
quoi?
What
are
you
counting
on?
Le
feu
sur
toi
The
fire
on
you
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Tu
n'as
même
pas
idée
de
comment
j'ai
trimé
pour
arriver
là,
You
have
no
idea
how
hard
I've
worked
to
get
here,
Toutes
les
frustrations
que
j'ai
essuyées,
All
the
frustrations
I've
endured,
Toutes
les
blessures
que
j'ai
eues
All
the
wounds
I've
had
Aujourd'hui,
Dieu
m'a
béni,
toi,
tu
es
fâché
Today,
God
has
blessed
me,
you,
you're
angry
Ah
oui
tu
me
connais!
Ah
yes,
you
know
me!
Et
puis,
tu
veux
me
faire
mal
pour
rien
And
then,
you
want
to
hurt
me
for
nothing
Mon
talent,
c'est
Dieu
qui
me
l'a
donné
My
talent,
it's
God
who
gave
it
to
me
Tu
me
détestes
pourquoi?
Why
do
you
hate
me?
Je
t'ai
fait
quoi?
What
did
I
do
to
you?
Tu
comptes
sur
quoi?
What
are
you
counting
on?
Quitte
là!
Get
out
of
here!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Yeah-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Eh-yeah-eeeh!
Pheny
Le
Magicien,
Pheny
The
Magician,
Fais
pleurer
la
guitare
Make
the
guitar
cry
Ouattara
Le
Kirikou
Ouattara
The
Kirikou
Si
tu
n'aimes
pas,
c'est
pas
gâté,
If
you
don't
like
it,
it's
not
spoiled,
Moi,
j'suis
lancée
Me,
I'm
launched
Si
tu
n'aimes
pas,
ça
va
passer,
If
you
don't
like
it,
it
will
pass,
Moi,
j'suis
lancée
Me,
I'm
launched
Je
t'ai
parlé
mes
vérités,
I
told
you
my
truths,
Moi,
j'suis
passée
Me,
I'm
past
Tu
as
aimé
oh,
t'as
pas
aimé,
You
liked
it
oh,
you
didn't
like
it,
Moi,
j'suis
passée,
j'suis
passée
Me,
I'm
past,
I'm
past
Ah
faut
reculer,
mon
ami!
(Faut
reculer)
Ah
you
have
to
back
off,
my
friend!
(Back
off)
Faut
pousser
là-bas
dêh!
(Faut
reculer)
You
have
to
push
over
there
dêh!
(Back
off)
Ah
faut
reculer,
mon
ami!
(Faut
reculer)
Ah
you
have
to
back
off,
my
friend!
(Back
off)
Faut
pas
venir
me
fatiguer
Don't
come
tire
me
out
J'ai
vu
dans
ton
jeu
oh,
mon
ami
là!
I
saw
in
your
game
oh,
my
friend
there!
Eh
faut
pousser
là-bas
dêh!
(Faut
reculer)
Eh
you
have
to
push
over
there
dêh!
(Back
off)
Ah
faut
reculer,
mon
ami
(Faut
reculer)
Ah
you
have
to
back
off,
my
friend
(Back
off)
Faut
pas
venir
me
fatiguer
Don't
come
tire
me
out
Konnie
Touré,
Konnie
Touré,
Bruno
Coulibaly,
Bruno
Coulibaly,
Faut
pas
venir
me
fatiguer
Don't
come
tire
me
out
Juliette
Fievet,
Juliette
Fievet,
Claudy
Siar,
Claudy
Siar,
Allez,
Molaré,
Come
on,
Molaré,
Faut
pas
venir
me
fatiguer
Don't
come
tire
me
out
Cheick
Yvhane,
Cheick
Yvhane,
Kenzo
Cash
Money,
Kenzo
Cash
Money,
Faut
pas
venir
me
fatiguer
(Yiiih!)
Don't
come
tire
me
out
(Yiiih!)
Ye
dis:
" Viens
ici!
"
You
say:
" Come
here!
"
Chic
chic
chic
dêh!
(Chic!)
Chic
chic
chic
dêh!
(Chic!)
Yiiih
c'est
doux!
Yiiih
it's
sweet!
Tu
dis
quoi
même?
What
are
you
even
saying?
Roméo
Kouakou
Roméo
Kouakou
Chic
chic
chic
chic
dêh!
(Chic!)
Chic
chic
chic
chic
dêh!
(Chic!)
Ye
dis:
" C'est
chic
hein!
"
You
say:
" It's
chic
huh!
"
Bleu
Dominique
Bleu
Dominique
Allez,
bouge
comme
ça,
remontez!
(Eh!)
Come
on,
move
like
this,
go
up!
(Eh!)
Sur
le
côté,
remontez!
On
the
side,
go
up!
Ah
bouge
comme
ça,
remontez!
(Eh!)
Ah
move
like
this,
go
up!
(Eh!)
On
bouge
comme
ça,
remontez!
(Eh!)
We
move
like
this,
go
up!
(Eh!)
Sur
le
côté,
remontez!
(Yiiih!)
On
the
side,
go
up!
(Yiiih!)
Tu
bouges
comme
ça,
remontez!
(Eh!)
You
move
like
this,
go
up!
(Eh!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josey Priscille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.