Josh. - Bis du heiratest - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Josh. - Bis du heiratest




Bis du heiratest
Till You Get Married
Egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
Whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Als er dir gsagt hat, er liebt jetzt eine andre
When he told you he loves someone else now
Merkst du nur, wie dein Herz grad an die Wand fährt
You just feel how your heart is slamming against the wall
Bricht auseinander, denkst, es wird nie mehr ganz
Breaking apart, you think it will never be whole again
Nie mehr ganz
Never be whole again
Dein erstes Auto hat jetzt einen Kratzer
Your first car now has a scratch
Da war halt plötzlich viel zu wenig Platz da
Because there was suddenly too little space
Du denkst dir: "Scheiße, warum eigentlich ich?
You think to yourself: "Damn, why me of all people?
Immer ich?"
Always me?"
Manchmal fühlt sich einfach alles oag an
Sometimes everything just feels absurd
Doch egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
But whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Egal, ob du fällst, egal, ob'st jetzt schreist
Whether you fall or scream now
Irgendwann geht alles wieder vorbei
Eventually everything will pass
Mach dir bitte keine Sorgen
Please don't worry
Es geht vorbei, vielleicht nicht morgen
It will pass, maybe not tomorrow
Doch egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
But whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Ist es wieder vorbei
It will be over again
Als sie dir sagt, ihre Eltern woll'n verreisen
When she tells you that her parents want to go on a trip
Schmeißt ihr 'ne Party und du lädst ihn ein, doch
You throw her a party and you invite him, but
Das Haus ist gsteckt voll und er ist nicht dabei
The house is packed and he's not there
Nicht dabei
Not there
Deine Freunde woll'n dir etwas schenken
Your friends want to give you a gift
Deine Lieblingsband auf am Festival mit Campen
Your favorite band at a festival with camping
Du bist besoffen und sie spiel'n ohne dich
You're drunk and they play without you
Ohne dich
Without you
Manchmal fühlt sich einfach alles oag an
Sometimes everything just feels absurd
Doch egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
But whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Egal, ob du fällst, egal, ob'st jetzt schreist
Whether you fall or scream now
Irgendwann geht alles wieder vorbei
Eventually everything will pass
Mach dir bitte keine Sorgen
Please don't worry
Es geht vorbei, vielleicht nicht morgen
It will pass, maybe not tomorrow
Doch egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
But whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Ist es wieder vorbei
It will be over again
Auch wenn du stolperst und es mal wehtut
Even if you stumble and it hurts
Bis zur Hochzeit ist es wieder vorbei
It'll be over by the wedding
Wenn du hinfällst, zählt nur, dass du aufstehst
If you fall, all that matters is that you get up
Bis zur Hochzeit
By the wedding
Denn egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
Because whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Egal, ob du fällst, egal, ob'st jetzt schreist
Whether you fall or scream now
Irgendwann geht alles wieder vorbei
Eventually everything will pass
Mach dir bitte keine Sorgen
Please don't worry
Es geht vorbei, vielleicht nicht morgen
It will pass, maybe not tomorrow
Doch egal, ob du lachst, egal, ob'st jetzt weinst
But whether you laugh or cry now
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Ist es wieder vorbei
It will be over again
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married
Bis du heiratst, ist es wieder vorbei
It'll be over before you get married





Writer(s): Jens Johannes Schneider, Johannes Sumpich, Julius Kalmbacher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.