Paroles et traduction Josh - Ajnabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh
meri
doorie
paas
aaney
lagi
This
my
distance
started
to
come
near
Jaanoun
na
janoun
q
bhulaney
lagi
I
do
not
know
why
you
started
to
forget
Merey
dil
mein
kaisi
kami
What
a
deficiency
in
my
heart
Merey
dil
ki
yeh
kahani
This
story
of
my
heart
Ho,
ho
aisey
dikhaney
ki
naadani
yaheen
Ho,
ho
such
naivety
to
show
Larhney
jhagarney
ki
beytaabi
yaheen
Such
impatience
to
fight
and
quarrel
Merey
dil
se
main
ajnabi
I
am
a
stranger
to
my
heart
Mere
dil
ki
yeh
kahani
This
story
of
my
heart
Yeh
nahin
maaney
paharoun
mein
bas
jaaey
Do
not
accept
to
settle
in
the
mountains
Jaan
bachaaey,
dar
sey
yeh
naa
ghabraaey
Save
your
life,
do
not
be
afraid
of
fear
Saath
dikhaaey
yeh
manzil
ho
ajnabi
yeah
Show
togetherness,
as
a
destination,
be
strange,
yeah
Tum
nahin
jaanogey
yeh
main
kya
boloun
You
will
not
know
what
I
speak
of
Tum
pehchano
gey
main
kya
sochoun
You
will
recognize
what
I
think
of
Merey
dil
ki
yeh
bandagi
This
devotion
of
my
heart
Ho
merey
dil
ki
yeh
kahani
Ho
my
story
of
my
heart
Yeh
nahin
maaney
paharoun
mein
bas
jaaey
Do
not
accept
to
settle
in
the
mountains
Jaan
bachaaey,
dar
sey
yeh
naa
ghabraay
Save
your
life,
do
not
be
afraid
of
fear
Saath
dikhaaey
yeh
manzil
ho
ajnabi
yeah
Show
togetherness,
as
a
destination,
be
strange,
yeah
Naa
santo
juda
hai
leken
aik
sada
hai
yehi
Neither
saints
are
separate,
yet
there
is
this
one
voice
Oh
asan
k
tasavvur
ki
hai
yeh
raza
aur
yaqeen
Oh,
it
is
this
choice
and
conviction
of
easy
thinking
Janam
ki
wajah
se
tu
hain
ham
yehan
ajnabi
By
virtue
of
birth,
you
are
my
stranger
here
Karam
ki
jurrat
sey
hain
ham
abhi
mehjabeen
We
are
still
modest
by
the
courage
of
kindness
Suno
mere
andar
meri
justujo
Listen
to
my
inner
search
Suno
merey
dil
ka
ubharta
raho
Listen
to
my
heart
rising
Suno
meri
saansoun
ki
aahat
mein
zindagi
Listen
to
the
breath
of
my
breath,
life
Merey
dil
se
main
ajnabi
I
am
a
stranger
to
my
heart
Ho
merey
dil
ki
yeh
kahani
Ho
my
story
of
my
heart
Yeh
nahin
maaney
paharoun
mein
bas
jaaein
Do
not
agree
to
settle
for
the
mountains
Jaan
bachaay
dar
se
yeh
naa
ghabraey
Save
your
life,
do
not
be
afraid
of
fear
Saath
dikhaay
k
manzil
ho
ajnabi
yeah
Show
together
that
the
destination
is
strange,
yeah
Tum
pehchaano
gey
yeh
mein
kya
sochoun
You
will
recognize
what
I
think
Ho
ajnabi,
ho
ajnabi
Ho
stranger,
ho
stranger
Ajnabi,
ajnabi
Stranger,
stranger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupinder Singh Magon, Khurram Hussain
Album
Mausam
date de sortie
01-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.