Paroles et traduction Josh - Ajnabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh
meri
doorie
paas
aaney
lagi
Эта
моя
отстраненность
начинает
сближать
нас
Jaanoun
na
janoun
q
bhulaney
lagi
Знаю
ли
я
или
нет,
но
я
начинаю
забывать
Merey
dil
mein
kaisi
kami
Какая-то
пустота
в
моем
сердце
Merey
dil
ki
yeh
kahani
Это
история
моего
сердца
Ho,
ho
aisey
dikhaney
ki
naadani
yaheen
О,
это
просто
наивность
– вот
так
смотреть
Larhney
jhagarney
ki
beytaabi
yaheen
Это
просто
нетерпение
– вот
так
ссориться
и
спорить
Merey
dil
se
main
ajnabi
Я
чужой
своему
сердцу
Mere
dil
ki
yeh
kahani
Это
история
моего
сердца
Yeh
nahin
maaney
paharoun
mein
bas
jaaey
Оно
не
хочет
поселиться
в
горах
Jaan
bachaaey,
dar
sey
yeh
naa
ghabraaey
Спасти
жизнь,
не
бояться
страха
Saath
dikhaaey
yeh
manzil
ho
ajnabi
yeah
Показать
путь,
эта
цель
– незнакомка,
да
Tum
nahin
jaanogey
yeh
main
kya
boloun
Ты
не
узнаешь,
что
я
говорю
Tum
pehchano
gey
main
kya
sochoun
Ты
узнаешь,
о
чем
я
думаю
Merey
dil
ki
yeh
bandagi
Это
преданность
моего
сердца
Ho
merey
dil
ki
yeh
kahani
О,
это
история
моего
сердца
Yeh
nahin
maaney
paharoun
mein
bas
jaaey
Оно
не
хочет
поселиться
в
горах
Jaan
bachaaey,
dar
sey
yeh
naa
ghabraay
Спасти
жизнь,
не
бояться
страха
Saath
dikhaaey
yeh
manzil
ho
ajnabi
yeah
Показать
путь,
эта
цель
– незнакомка,
да
Naa
santo
juda
hai
leken
aik
sada
hai
yehi
Мы
не
святые,
мы
разные,
но
у
нас
одна
печаль
Oh
asan
k
tasavvur
ki
hai
yeh
raza
aur
yaqeen
О,
это
легко
представить
– вот
это
желание
и
вера
Janam
ki
wajah
se
tu
hain
ham
yehan
ajnabi
Из-за
рождения
ты
здесь,
моя
незнакомка
Karam
ki
jurrat
sey
hain
ham
abhi
mehjabeen
Благодаря
смелости
судьбы
мы
сейчас
прекрасны
Suno
mere
andar
meri
justujo
Услышь
мои
поиски
внутри
меня
Suno
merey
dil
ka
ubharta
raho
Услышь
восходящий
поток
моего
сердца
Suno
meri
saansoun
ki
aahat
mein
zindagi
Услышь
жизнь
в
звуке
моего
дыхания
Merey
dil
se
main
ajnabi
Я
чужой
своему
сердцу
Ho
merey
dil
ki
yeh
kahani
О,
это
история
моего
сердца
Yeh
nahin
maaney
paharoun
mein
bas
jaaein
Оно
не
хочет
поселиться
в
горах
Jaan
bachaay
dar
se
yeh
naa
ghabraey
Спасти
жизнь,
не
бояться
страха
Saath
dikhaay
k
manzil
ho
ajnabi
yeah
Показать
путь,
чтобы
цель
стала
незнакомкой,
да
Tum
pehchaano
gey
yeh
mein
kya
sochoun
Ты
узнаешь,
о
чем
я
думаю
Ho
ajnabi,
ho
ajnabi
О,
незнакомка,
о,
незнакомка
Ajnabi,
ajnabi
Незнакомка,
незнакомка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupinder Singh Magon, Khurram Hussain
Album
Mausam
date de sortie
01-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.