Nálad jártam, az éjszaka vár majd a hajnali fénnyel én útra kelek
Ich war bei dir, die Nacht wartet, und mit dem Morgenlicht mache ich mich auf den Weg.
édes az álmod, karomba zárom ölellek féltőn és szerettelek
Süß ist dein Traum, ich schließe dich in meine Arme, umarme dich behutsam und liebte dich.
Eljön a reggel magányot keltve
Der Morgen kommt und bringt Einsamkeit.
álmaidból ébredsz velem
Du erwachst aus deinen Träumen mit mir.
Távol tőlem remeg a szíved ugy érezné a szerelmemet
Fern von mir zittert dein Herz, als würde es meine Liebe spüren.
Eljövök hozzád felhők szárnyán könnyeid érzem az eső csepeg némán nézel a bánatod érzem egy pillanat ami örökk veled
×
Ich komme zu dir auf den Flügeln der Wolken, ich fühle deine Tränen, der Regen tropft, stumm siehst du mich an, ich fühle deine Trauer, ein Augenblick, der ewig bei dir bleibt.
×
Magányos égbolt hűvösen ébred egyedul vagy mégis veled leszek emlekem őrizd meg eljovok erted a szurke eső most értünk csepeg
Einsamer Himmel, kühl erwacht er, du bist allein, doch ich werde bei dir sein, bewahre meine Erinnerung, ich komme für dich, der graue Regen tropft jetzt für uns.
De eljön a reggel magányoz keltve álmaidból ébredsz velem
Aber der Morgen kommt und weckt Einsamkeit, du erwachst aus deinen Träumen mit mir.
Távol tőlem ugy remeg a szived ugy érezné a szerelmemet
Fern von mir, so zittert dein Herz, als würde es meine Liebe spüren.
Eljövök hozzád felhők szárnyán könnyeid érzem az eső csepeg némán nézel a bánatod érzem egy pillanat ami örökk veled
×
Ich komme zu dir auf den Flügeln der Wolken, ich fühle deine Tränen, der Regen tropft, stumm siehst du mich an, ich fühle deine Trauer, ein Augenblick, der ewig bei dir bleibt.
×
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.