Josh Abraham & Mike Shinoda - By_Myslf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josh Abraham & Mike Shinoda - By_Myslf




Myself
Себя
What do I do to ignore them behind me?
Что мне делать, чтобы не замечать их?
Do I follow my instincts blindly?
Неужели я слепо следую своим инстинктам?
Do I hide my pride from these bad dreams
Скрываю ли я свою гордость от этих дурных снов
And give into sad thoughts that are maddening?
И предаться печальным мыслям, сводящим с ума?
Do I sit here and try to stand it?
Я сижу здесь и пытаюсь выдержать это?
Or do I try to catch 'em red handed?
Или я попытаюсь поймать их с поличным?
Do I trust some and get fooled by phoniness?
Доверяю ли я кому-то и обманываюсь фальшивостью?
Or do I trust nobody and live in loneliness?
Или я никому не доверяю и живу в одиночестве?
Because I can't hold when I'm stretched so thin
Потому что я не могу держаться, когда так сильно растянута.
I make the right moves but I'm lost within
Я делаю правильные шаги, но теряюсь внутри.
I put on my daily facade but then
Я надеваю свой повседневный фасад, но потом ...
I just end up getting hurt again, by myself
В конце концов, я снова получаю травму, сама по себе.
Myself
Себя
I ask why
Я спрашиваю почему
But in my mind I find
Но в своем сознании я нахожу
I can't rely on myself
Я не могу положиться на себя.
Myself
Себя
I ask why
Я спрашиваю почему
But in my mind I find
Но в своем сознании я нахожу
I can't rely on myself
Я не могу положиться на себя.
I can't look around
Я не могу смотреть по сторонам.
(It's too much to take in)
(Это слишком много, чтобы принять)
I can't hold back
Я не могу сдерживаться.
(When I'm stretched so thin)
(Когда я так сильно растянулся)
I can't slow down
Я не могу притормозить.
(Watching everything spin)
(Наблюдая, как все вращается)
I can't look back
Я не могу оглянуться назад.
(Starting over again)
(Начинаем сначала)
If I turn my back, I'm defenseless
Если я отвернусь, я буду беззащитна.
And to go blindly seems senseless
И идти вслепую кажется бессмысленным.
If I hide my pride and let it all go on, then they'll
Если я спрячу свою гордость и позволю всему этому продолжаться, тогда они ...
Take from me 'til everything is gone
Забирай у меня, пока все не исчезнет.
If I let them go, I'll be outdone
Если я отпущу их, меня превзойдут.
But if I try to catch 'em I'll be, outrun
Но если я попытаюсь догнать их, то меня опередят.
If I'm killed by the questions like a cancer
Если я буду убит вопросами, как раковая опухоль.
Then I'll be buried in the silence of the answer, by myself
Тогда я буду похоронен в тишине ответа, один.
Myself
Себя
I ask why
Я спрашиваю почему
But in my mind I find
Но в своем сознании я нахожу
I can't rely on myself
Я не могу положиться на себя.
Myself
Себя
I ask why
Я спрашиваю почему
But in my mind I find
Но в своем сознании я нахожу
I can't rely on myself
Я не могу положиться на себя.
I can't look around
Я не могу смотреть по сторонам.
It's too much to take in
Это слишком много, чтобы принять.
I can't hold back
Я не могу сдерживаться.
When I'm stretched so thin
Когда я так сильно растянулся
I can't slow down
Я не могу притормозить.
Watching everything spin
Смотрю, как все вращается.
I can't look back
Я не могу оглянуться назад.
Starting over again
Начать все сначала.
Don't you
Не так ли
Don't you
Не так ли
Don't you
Не так ли
Know, I can't tell you how to make it
Знаешь, я не могу сказать тебе, как это сделать.
Go, no matter what I do, how hard I
Иди, что бы я ни делал, как бы я ни старался.
Try, I can't seem to convince myself
Попытайся, я не могу убедить себя.
Why, I'm stuck on the outside, don't you
Я застрял на воле, а ты?
Know, I can't tell you how to make it
Знаешь, я не могу сказать тебе, как это сделать.
Go, no matter what I do, how hard I
Иди, что бы я ни делал, как бы я ни старался.
Try, I can't seem to convince myself
Попытайся, я не могу убедить себя.
Why, I'm stuck on the outside, don't you
Я застрял на воле, а ты?
Know, I can't tell you how to make it
Знаешь, я не могу сказать тебе, как это сделать.
Go, no matter what I do, how hard I
Иди, что бы я ни делал, как бы я ни старался.
Try, I can't seem to convince myself
Попытайся, я не могу убедить себя.
Why, I'm stuck on the outside, don't you
Я застрял на воле, а ты?
Know, I can't tell you how to make it
Знаешь, я не могу сказать тебе, как это сделать.
Go, no matter what I do, how hard I
Иди, что бы я ни делал, как бы я ни старался.
Try, I can't seem to convince myself
Попытайся, я не могу убедить себя.
Why, I'm stuck on the outside, don't you
Я застрял на воле, а ты?
Know, I can't tell you how to make it
Знаешь, я не могу сказать тебе, как это сделать.
Go, no matter what I do, how hard I
Иди, что бы я ни делал, как бы я ни старался.
Try, I can't seem to convince myself
Попытайся, я не могу убедить себя.
Why, I'm stuck on the outside, don't you
Я застрял на воле, а ты?
Know, I can't tell you how to make it
Знаешь, я не могу сказать тебе, как это сделать.
Go, no matter what I do, how hard I
Иди, что бы я ни делал, как бы я ни старался.
Try, I can't seem to convince myself
Попытайся, я не могу убедить себя.
Why, I'm stuck on the outside
Почему я застрял снаружи?





Writer(s): CHESTER CHARLES BENNINGTON, BRAD DELSON, JOSEPH HAHN, ROBERT G. BOURDON, MIKE SHINODA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.