Paroles et traduction Josh feat. Children Of Distance - Sebzett szárnyú madárka
Sebzett szárnyú madárka
Wounded Bird
Végtelen
utakat
járok
be
én
I
walk
endless
roads
Karjaim
közt
ez
a
világ
enyém
I
hold
the
world
in
my
arms
Száz
úton
száz
kérdés
vezet
feléd
A
hundred
paths
lead
to
you
with
a
hundred
questions
Nem
látlak
téged,
mégis
bennem
élsz
I
don't
see
you,
yet
you
live
in
me
Hallom
a
hangodnak
minden
szavát
I
hear
every
word
of
your
voice
Érzem
a
lelkednek
mély
bánatát
I
feel
the
profound
sadness
of
your
soul
Húzol
magadhoz,
mint
vihart
a
fény
You
pull
me
to
you
like
a
storm
to
light
Távolnak
tűnik,
míg
kezem
elér
You
seem
far
away
until
my
hand
reaches
out
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Mondjad
el
a
világnak
Tell
the
world
Mondjad
el
a
világnak
Tell
the
world
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Vidd
hírét
a
magánynak
Spread
the
news
of
loneliness
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Dalold
el
a
világnak
Sing
to
the
world
Bánatomnak
virága
Flower
of
my
sorrow
Téphet
eső,
vagy
száríthat
szél
Rain
may
tear
me
or
wind
may
dry
me
Délibáb
vagyok,
egy
remegő
kép
I'm
a
mirage,
a
trembling
image
Az
utamat
járom,
mi
vezet
feléd
I
follow
my
path,
which
leads
to
you
Porszemként
szállok
a
föld
felett
én
I
fly
like
dust
over
the
earth
Hallom
a
hangodnak
minden
szavát
I
hear
every
word
of
your
voice
Érzem
a
lelkednek
mély
bánatát
I
feel
the
profound
sadness
of
your
soul
Húzol
magadhoz,
mint
vihart
a
fény
You
pull
me
to
you
like
a
storm
to
light
Távolnak
tűnik,
míg
kezem
elér
You
seem
far
away
until
my
hand
reaches
out
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Mondjad
el
a
világnak
Tell
the
world
Mondjad
el
a
világnak
Tell
the
world
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Vidd
hírét
a
magánynak
Spread
the
news
of
loneliness
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Dalold
el
a
világnak
Sing
to
the
world
Bánatomnak
virága
Flower
of
my
sorrow
Hidd
el,
hogy
többet
már
nem
akarok
én
sem
Believe
that
I
don't
want
any
more
than
you
Belefájdul
a
szívem,
mikor
a
szemeid
nézem
My
heart
aches
when
I
look
into
your
eyes
Te
a
jó,
én
a
rossz,
más
épít,
én
meg
rombolok
You
are
good,
I
am
bad,
others
build,
I
destroy
Félszavakból
mégis
megérted,
mire
gondolok
Yet,
with
half-words,
you
understand
what
I'm
thinking
Mindegy,
ki
mit
mond,
minket
egymásnak
szántak
No
matter
what
anyone
says,
we
are
meant
for
each
other
Nem
számít
az
sem,
mások
milyennek
látnak
It
doesn't
matter
how
others
see
us
Mellettem
fekszel
és
mellettem
kelsz
fel
You
lie
next
to
me
and
rise
with
me
Bár
újra
megbíznál
bennem
még
egyszer
If
only
you
could
trust
me
again
Nem
szégyen,
ha
sírok,
minden
bánat
egy
cseppben
There
is
no
shame
in
my
tears,
every
sorrow
in
a
drop
Nem
tudom,
miért
maradtam,
menekülni
nem
mertem
I
don't
know
why
I
stayed,
I
didn't
dare
to
flee
Hiába
a
sok
seb,
idővel
mind
feledem
Despite
the
many
wounds,
I
will
forget
them
all
in
time
A
hibáim
tanították
meg,
milyen
a
szerelem
My
mistakes
taught
me
what
love
is
Keserű
a
szád
íze,
minden
csók
csapda
volt
Your
mouth
tastes
bitter,
every
kiss
was
a
trap
Ami
soha
nem
volt
igaz,
örökké
nem
tarthatott
What
was
never
true
could
not
last
forever
Vár
a
holnap,
átkarolnak
azok,
akik
szeretnek
Tomorrow
awaits,
those
who
love
me
will
embrace
me
Erős
leszel
újra,
a
szárnyad
nem
remeg
meg
You
will
be
strong
again,
your
wings
will
not
tremble
Nem
láttam
kiutat,
nem
egyszer
volt
úgy
nap
I
saw
no
way
out,
it
was
like
this
many
a
day
De
hiszek
benne,
hogy
a
szerencse
fordulhat
But
I
believe
that
luck
can
turn
Eljön
az
idő,
hogy
a
sebek
begyógyulnak
The
time
will
come
when
the
wounds
will
heal
És
azt,
hogy
szeretlek,
a
szemembe
mondd
újra
And
you
will
tell
me
that
you
love
me,
looking
into
my
eyes
Óvlak
a
bajtól,
a
széltől
is
védlek
I
protect
you
from
trouble,
I
shield
you
from
the
wind
Utálnak
érte,
mert
epedek
érted
They
hate
me
for
it,
because
I
long
for
you
Ha
kérnéd,
se
tudnálak
feledni
téged
Even
if
you
asked,
I
could
never
forget
you
Ezért
megyek,
míg
élek,
míg
hozzád
nem
érek
That's
why
I
will
go
until
I'm
at
your
side
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Mondjad
el
a
világnak
Tell
the
world
Mondjad
el
a
világnak
Tell
the
world
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Vidd
hírét
a
magánynak
Spread
the
news
of
loneliness
Sebzett
szárnyú
madárka
Wounded
Bird
Dalold
el
a
világnak
Sing
to
the
world
Bánatomnak
virága
Flower
of
my
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ács Róbert, Somogyi Péter, Szalai Balázs, Szarvas Jozsef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.