Paroles et traduction Josh DWH feat. Chris Rivers - Strictly 4 the Culture (feat. Chris Rivers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strictly 4 the Culture (feat. Chris Rivers)
Только для своих (feat. Chris Rivers)
Whats
good
Draf?
Как
дела,
Дрэф?
We
good.
we
good
over
here
Всё
хорошо,
всё
хорошо
у
нас
тут.
We
don't
need
none
of
that
over
here
man
Нам
тут
ничего
такого
не
нужно,
мужик.
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the,
uh
Это
только
для,
эээ
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
Forget
about
your
purpose,
I
remember
feelin'
worthless
Забудь
о
своей
цели,
я
помню,
как
чувствовал
себя
никчемным.
Before
I
show
my
window
pain,
I
always
close
the
curtains
Прежде
чем
показать
свою
боль,
я
всегда
закрываю
шторы.
This
shit
is
urgent,
Im
turning
to
a
different
person
Это
срочно,
я
превращаюсь
в
другого
человека.
No
chilling,
I
stay
rehearsin'
Без
отдыха,
я
продолжаю
репетировать.
I
could
go
any
day,
yeah
and
that's
for
certain
Я
могу
уйти
в
любой
день,
да,
и
это
точно.
My
luck
is
running
out,
never
do
I
run
it
up
Моя
удача
иссякает,
я
никогда
её
не
приумножаю.
Where
Im
from,
we
hustle
from
sun
down
'til
the
sun
is
up
Там,
откуда
я
родом,
мы
суетимся
от
заката
до
рассвета.
Tell
momma
her
son
is
up,
won't
settle
for
runner
up
Скажи
маме,
что
её
сын
на
высоте,
не
соглашусь
на
второе
место.
Be
careful
who
you
disrespect,
you
never
who's
gun
is
tucked
Будь
осторожна,
кого
ты
не
уважаешь,
никогда
не
знаешь,
у
кого
за
поясом
пушка.
Nowadays,
they
don't
shoot
the
one,
they
just
shoot
the
gun
В
наши
дни
они
не
стреляют
в
одного,
они
просто
палят.
You'd
think
that
they
shoot
for
fun,
Можно
подумать,
что
они
стреляют
ради
забавы,
They
light
it
up
and
then
jus
shoot
to
run
Они
зажигают,
а
потом
просто
стреляют,
чтобы
убежать.
Gone
in
a
second,
Исчез
за
секунду,
That's
why
I
wake
up
everyday
and
treat
this
shit
like
it's
heaven
Вот
почему
я
просыпаюсь
каждый
день
и
отношусь
к
этой
хрени,
как
к
раю.
People
dying
over
jordans,
people
dying
over
sneakers
Люди
умирают
из-за
джорданов,
люди
умирают
из-за
кроссовок.
Too
many
snapchatters,
not
enough
readers
Слишком
много
снапчаттеров,
недостаточно
читателей.
Not
enough
thinkers
that
force
us
to
dig
deeper
Недостаточно
мыслителей,
которые
заставляют
нас
копать
глубже.
If
your
catalogue
is
whack,
then
don't
ask
me
for
a
feature
Если
твой
каталог
отстой,
то
не
проси
меня
о
фите.
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the
Это
только
для
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the
Это
только
для
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the
Это
только
для
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
I
spent
a
lot
of
time
crossin'
rhymes
out
Я
потратил
много
времени,
вычеркивая
рифмы.
Let
me
show
you
what
I'm
'bout
Позволь
мне
показать
тебе,
что
я
из
себя
представляю.
I
put
time
in,
ain't
no
time
out
Я
вложил
время,
никаких
перерывов.
Go
and
pick
a
line
out
Выбери
любую
строчку.
Do
your
research
and
find
out
Проведи
исследование
и
узнай.
I'm
still
tryna
find
the
gutter
that
I
got
my
mind
out
Я
всё
ещё
пытаюсь
найти
ту
канаву,
из
которой
вытащил
свои
мозги.
Fuck
a
blog
site,
I'm
just
tryna
make
sure
my
moms
right
К
чёрту
блог,
я
просто
пытаюсь
убедиться,
что
моя
мама
права.
Life
is
a
game
of
chess,
you
lookin'
real
pawn-like
Жизнь
— это
игра
в
шахматы,
ты
выглядишь
как
пешка.
Trust
me,
I'ma
be
a
king
Поверь
мне,
я
буду
королем.
Please
don't
expect
me
to
sing
Пожалуйста,
не
жди,
что
я
буду
петь.
Leave
that
to
the
rappers
slash
actors
that
don't
say
a
thing
Оставь
это
рэперам-актерам,
которые
ничего
не
говорят.
No
pun
intended,
I'm
with
Pun's
descendant
Без
каламбура,
я
с
потомком
Пана.
Rappers
dumb,
they
can
name
the
new
Drake
Рэперы
тупые,
они
могут
назвать
нового
Дрейка,
But
can't
name
me
one
amendment
Но
не
могут
назвать
мне
ни
одной
поправки.
Knowledge
is
power,
and
power
is
life
Знание
— сила,
а
сила
— жизнь.
Yeah
they
say
that
life's
a
bitch
Да,
они
говорят,
что
жизнь
— сука.
I
gave
her
sour
to
cyph
Я
дал
ей
кислоты,
чтобы
зачитать.
We
get
high
as
a
kite
Мы
накуриваемся
до
небес.
So
don't
ever
try
to
look
down
on
me
Так
что
никогда
не
пытайся
смотреть
на
меня
свысока.
I
am
on
a
mission
Я
на
задании.
So
trust
me,
I
am
bound
to
be
Так
что
поверь
мне,
я
обязательно
буду
One
of
the
greatest
Одним
из
величайших.
Really
no
need
to
say
this
На
самом
деле,
не
нужно
это
говорить.
These
bitches
used
to
play
me,
now
they
got
me
on
their
playlist
Эти
сучки
раньше
играли
со
мной,
теперь
я
у
них
в
плейлисте.
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the
Это
только
для
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the
Это
только
для
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
This
is
strictly
for
the
Это
только
для
This
is
strictly
for
the
culture
Это
только
для
своих.
All
my
niggas
say
I'm
that
nigga
Все
мои
ниггеры
говорят,
что
я
тот
самый
ниггер.
And
it's
been
proven
I'm
thru
the
roof
like
illusions
И
было
доказано,
что
я
взлетаю
до
небес,
как
иллюзии.
I'm
too
aloof
like
I'm
using
Я
слишком
отстранен,
как
будто
я
использую
Tools
for
the
scrub,
you
scrubs
know
that
times
are
rough
Инструменты
для
неудачников,
вы,
неудачники,
знаете,
что
времена
трудные.
So
exfoliate
for
the
bucks
or
its
oodles,
noodles,
and
Boostin
'
Так
что
отшелушивайтесь
ради
бабла,
или
это
лапша,
лапша
и
попрошайничество.
I'm
a
shelter
system,
felt
the
hell
rendition
Я
система
убежища,
чувствовал
адское
исполнение.
Never
help
submission,
kid
with
elders
wisdom
Никогда
не
помогай
подчинению,
ребенок
с
мудростью
старших.
Droppin'
Jules
like
Harlem
trippin'
Выпускаю
пули,
как
будто
схожу
с
ума
в
Гарлеме.
King
of
rocking
niggas,
hold
up,
Elvis
listen
Король
рока,
ниггеры,
подождите,
Элвис,
послушай.
Hells
a
kitchen,
'ronic
after
pockets,
Адская
кухня,
иронично
после
карманов,
Gettin
beat
is
when
you
fell
to
whippin'
(get
that?)
Быть
избитым
— это
когда
ты
упал
до
порки
(понимаешь?).
Knew
a
lot
of
dealers
killers
so
stay
alert
(it's
true)
Знал
много
торговцев-убийц,
так
что
будь
начеку
(это
правда).
Well
rooted,
known
to
bark
for
green
and
came
from
dirt
(yeah)
Хорошо
укоренившийся,
известный
тем,
что
лает
за
зелень
и
вышел
из
грязи
(да).
Better
tree
a
nigga
like
a
king
or
face
would
hurt
Лучше
посади
ниггера
на
дерево,
как
короля,
иначе
лицо
будет
болеть.
Only
man
to
shock
the
world
with
actions
that
I
stated
first
Единственный
человек,
который
шокировал
мир
действиями,
о
которых
я
заявил
первым.
I'ma
be
the
greatest
you
could
quote
that
(quote
it)
Я
буду
величайшим,
ты
можешь
это
процитировать
(цитируй).
On
the
bottom,
deadin'
all
the
patients
like
a
toe
tag
Внизу,
убиваю
всех
пациентов,
как
бирка
на
пальце
ноги.
Now
I'm
getting
head
in
classic
jags,
and
that's
a
throat
back
(woo)
Теперь
мне
делают
минет
в
классических
Ягуарах,
и
это
глоток
назад
(ву).
Treat
this
like
I'm
half
huggin'
exes,
never
hold
back
Относитесь
к
этому
так,
будто
я
наполовину
обнимаю
бывших,
никогда
не
сдерживайтесь.
Just
know
that
it's
Rivers!
Просто
знай,
что
это
Риверс!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.