Paroles et traduction Josh DWH feat. Dub Aura & Jay Prezi - Outro
I
could
give
a
fuck
about
who
hot
now
Мне
было
бы
наплевать
на
то,
кто
сейчас
горячий.
I'm
just
grateful
for
what
I
got
now
Я
просто
благодарен
за
то,
что
у
меня
есть
сейчас.
It
seems
your
15
seconds
is
lookin'
shot
now
Кажется,
твои
15
секунд-это
уже
выстрел.
I'm
letting
off,
they
call
it
therapy
Я
отпускаю,
это
называется
терапией.
Gotta
stay
grounded,
I'll
stay
this
way
until
they
bury
me
Я
должен
оставаться
на
земле,
я
буду
оставаться
таким,
пока
меня
не
похоронят.
Adversity
preparing
me
for
everything
that's
bout
to
connect
Невзгоды
готовят
меня
ко
всему,
что
вот-вот
соединится.
I'm
bridging
gaps
Я
заполняю
пробелы.
You
talking
numbers?
You
best
come
correct
Ты
говоришь
о
цифрах?
- тебе
лучше
поступить
правильно
I'm
embracing
all
my
flaws
Я
принимаю
все
свои
недостатки.
I
can't
live
my
life
on
pause
Я
не
могу
жить
на
паузе.
Yeah
they
say
that
life's
a
movie
Да,
говорят,
что
жизнь-это
кино.
& I
treat
mine
like
it's
jaws
И
я
отношусь
к
своим,
как
к
челюстям.
Either
eat
or
get
ate
Либо
ешь,
либо
тебя
съедят.
A
couple
things
on
my
plate
Пара
вещей
на
моей
тарелке
I
know
the
words
that
I
speak
could
really
determine
my
fate
Я
знаю,
что
слова,
которые
я
говорю,
действительно
могут
определить
мою
судьбу.
I
put
my
thoughts
into
the
universe
& watch
it
align
Я
вкладываю
свои
мысли
во
Вселенную
и
смотрю,
как
она
выстраивается
в
ряд.
That's
the
law
of
attraction,
if
I
want
it,
it's
mine
Таков
закон
притяжения,
если
я
хочу
этого,
оно
мое.
I
don't
wanna
be
known
for
someone
who
picture
post
or
did
the
most
Я
не
хочу
быть
известным
за
кого-то,
кто
выкладывал
фотографии
или
делал
больше
всего.
I
wanna
be
known
for
someone
who
led
the
coast
Я
хочу
быть
известным
тем,
кто
возглавлял
побережье.
Let's
make
a
toast,
ah
Давайте
поднимем
тост,
а
Take
a
moment,
I
need
you
to
raise
your
glass
Подожди
минутку,
мне
нужно,
чтобы
ты
поднял
свой
бокал.
Dedicate
it
to
all
the
bullshit
we
got
passed
Посвяти
это
всему
тому
дерьму,
которое
мы
пропустили.
Right,
Prezi
Правильно,
Прези
Uh
huh,
uh
huh,
uh
Угу,
угу,
угу
Right,
listen
Ладно,
слушай.
Check
out
my
swag
yo,
I
walk
like
a
ball
player
Зацени
мой
Хабар,
йоу,
я
хожу,
как
бейсболист.
Get
a
chick
and
Beyonce
her,
I
make
her
a
star
Найди
себе
цыпочку
и
Бейонсе,
я
сделаю
ее
звездой.
Neighborhood
celebrity,
this
ain't
rap
Районная
знаменитость,
это
не
рэп
This
that
mental
telepathy
Это
ментальная
телепатия
I
know
they
watching
me
like
a
red
nose
pit
that's
tasting
blood
Я
знаю,
что
они
смотрят
на
меня,
как
на
яму
с
красным
носом,
которая
чувствует
вкус
крови.
Never
been
out
to
golden
state
baby
but
you'se
a
dub
Никогда
не
был
в
Голден
Стэйт
детка
но
ты
даб
Niggas
that
got
the
least
be
the
quickest
niggas
to
judge
Ниггеры
которые
получили
меньше
всего
будут
самыми
быстрыми
ниггерами
чтобы
судить
Been
the
man,
they
can't
change
who
I
was
Если
бы
я
был
мужчиной,
они
не
смогли
бы
изменить
того,
кем
я
был.
I
got
acquainted
with
drugs,
the
moving
business
Я
познакомился
с
наркотиками,
переездным
бизнесом.
Won't
deliver
a
couch
Не
доставит
диван.
Got
that
green,
call
it
Oscar
the
grouch
У
меня
есть
зеленый
цвет,
зови
его
Оскар
ворчун.
Don't
get
punched
in
the
mouth
Не
дай
себя
в
рот
ударить.
I
seal
it
up
and
got
it
sent
to
the
south
Я
запечатал
его
и
отправил
на
юг.
All
this
polo
got
me
feeling
like
Ralph
Все
это
поло
заставило
меня
почувствовать
себя
Ральфом.
This
Harlem
swag
can't
be
touched
nigga
Этот
гарлемский
Хабар
нельзя
трогать
ниггер
Did
some
shit
we
can't
discuss
nigga
Сделал
кое
что
такое
что
мы
не
можем
обсуждать
ниггер
Ain't
no
fair
ones
homie,
we
'bout
to
rush
niggas
Это
нечестно,
братан,
мы
собираемся
броситься
на
ниггеров.
And
my
man
like
Peter
Pan,
he
bus
niggas
А
мой
парень,
как
Питер
Пэн,
ездит
на
автобусах
с
ниггерами.
The
hood
taught
me
I
can't
trust
niggas
Гетто
научило
меня,
что
я
не
могу
доверять
ниггерам.
Uh,
turn
my
vocals
up
a
little
bit
Э-э,
сделай
мой
вокал
немного
громче
(Where
they
at)
(Где
они?)
This
what
it
sound
like
if
Micheal
would
of
wrote
him
a
rap
Вот
как
бы
это
звучало
если
бы
Майкл
написал
ему
рэп
Moonwalking
past
the
naysayers,
Hehe
& walking
through
Saks
Лунная
прогулка
мимо
скептиков,
Хе-Хе
и
прогулка
по
Саксу
'Member
the
time
they
tried
holding
us
back
Помнишь,
как
они
пытались
нас
удержать?
And
we
came
out
strong
more
focused
than
that
И
мы
вышли
сильными
более
сосредоточенными
These
niggas
only
talking
"you
nice"
Эти
ниггеры
говорят
только
"ты
хороший".
Like
we
ain't
still
dealing
with
life
Как
будто
мы
все
еще
не
имеем
дела
с
жизнью.
Look,
my
cousin
did
a
dime
off
the
strength
of
the
aura
Смотри,
мой
кузен
заработал
десять
центов
на
силе
ауры.
My
other
man
fell
out
with
his
baby
moms
Мой
второй
мужчина
поссорился
со
своей
малышкой.
Got
to
re-meet
his
daughter,
believe
me
Я
должен
снова
встретиться
с
его
дочерью,
поверь
мне.
I
told
him
shit
fucked
up,
don't
feel
ashamed
Я
сказал
ему,
что
все
хреново,
не
стыдись.
Cause
every
time
we
was
undermined,
we
overcame
Потому
что
каждый
раз,
когда
мы
были
подорваны,
мы
побеждали.
They
gon'
drag
us
through
the
mud,
just
never
show
the
stains
Они
будут
тащить
нас
по
грязи,
просто
никогда
не
покажут
пятен.
And
shit,
find
you
a
Gina
cause
man
we
know
the
Payne
И,
черт
возьми,
я
найду
тебе
Джину,
потому
что,
чувак,
мы
знаем
Пэйна.
But
ain't
nothing
funny
about
it
Но
в
этом
нет
ничего
смешного.
Never
compromise
your
morals
to
get
money
out
it
Никогда
не
ставьте
под
угрозу
свою
мораль,
чтобы
получить
деньги.
I'm
like
a
Dale
Earnhardt
but
it's
just
something
about
it
Я
как
Дейл
Эрнхардт,
но
в
этом
что-то
есть.
Staying
in
my
own
lane
cause
it's
too
fucking
crowded
where
they
at
Я
остаюсь
на
своей
полосе
потому
что
там
где
они
чертовски
многолюдны
I
do
whatever
to
keep
me
smiling
Я
делаю
все,
чтобы
улыбаться.
Cause
if
you
ain't
busy
living
then
you
busy
dying
Потому
что
если
ты
не
занят
жизнью
тогда
ты
занят
смертью
I
ain't
busy
overthinking,
I'm
too
busy
trying
Я
не
слишком
занят
мыслями,
я
слишком
занят
попытками.
Crabs
in
our
backyard,
it
look
like
City
Island
Крабы
на
нашем
заднем
дворе-это
похоже
на
Городской
остров.
I'm
too
wavy,
meet
me
at
the
docks
Я
слишком
волнуюсь,
встретимся
в
доках.
I'm
from
the
bottom,
bet
it
hurt
them
to
see
me
at
the
top
(huh)
Я
с
самого
низа,
держу
пари,
им
было
больно
видеть
меня
на
вершине
(ха).
I
ain't
flexing,
I
just
got
it
from
the
muscle
Я
не
сгибаюсь,
я
просто
получил
это
от
мышц.
So
til'
forever,
we
dream,
work
and
we
hustle
nigga!
Так
что
до
бесконечности
мы
мечтаем,
работаем
и
суетимся,
ниггер!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.