Paroles et traduction Josh Groban & Audra McDonald - If I Loved You (From "Carousel")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
somehow
I
can
see
Но
каким-то
образом
я
вижу
...
Just
exactly
how
I'd
be-
Именно
такой,
какой
я
была
бы
...
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любила
тебя...
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
бы
попытался
сказать:
All
I'd
want
you
to
know.
Все,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любила
тебя...
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
придут
легко.
Round
in
circles
I'd
go!
По
кругу
я
бы
пошел!
Longin'
to
tell
you,
Я
хочу
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy,
Но
боюсь
и
стесняюсь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
позволю
своим
золотым
шансам
пройти
мимо!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
покинешь
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
уйдешь,
уйдешь
в
туман
дня.
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Никогда,
никогда
не
узнаю,
как
я
любил
тебя.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любила
тебя.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
В
любом
случае,
ты
имеешь
в
виду,
что
не
любишь
меня.
That's
what
you
said,
isn't
it?
Это
то,
что
ты
сказала,
не
так
ли?
I
can
smell
'em,
can
you,
ah?
Я
чувствую
их
запах,
ты
можешь,
а?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветет,
ветер
уносит
их
вниз!
There
ain't
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
ночью
не
так
много
ветра...
почти
никакого.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Ты
не
слышишь
ни
звука,
ни
листика.
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
Ни
падение
волны,
ни
песок.
The
tide's
creepin'
up
on
the
beach
like
a
thief,
Прилив
ползет
по
пляжу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боящийся
быть
пойманным,
крадущим
землю!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такую
ночь
я
начинаю
удивляться.
What
life
is
all
about.
Что
такое
жизнь?
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
И
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна.
Figure
it
out.
Разберись
с
этим.
I
don't
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin'
me.
Ты
мне
не
нужен,
мне
не
нужна
помощь.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Что
ж,
я
сам
все
понял.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
не
так
уж
и
важны.
что
же
мы?
A
couple
o'
specks
with
nothin'
Пара
пятнышек
без
ничего.
Look
up
there...
Посмотри
туда...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
В
небе
чертовски
много
звезд,
And
the
sky's
so
big
the
sea
looks
small,
и
небо
такое
большое,
море
такое
маленькое,
And
two
little
people,
you
and
I
и
два
маленьких
человека,
ты
и
я.
We
don't
count
at
all.
Мы
вообще
не
рассчитываем.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавный
ребенок,
понимаешь?
I
don't
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Я
не
помню,
как
встречал
такую
девушку,
как
ты.
Hey,
you're
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Эй,
ты
пытаешься
заставить
меня
выйти
за
тебя
замуж?
Then
what's
puttin'
into
my
head,
babe?
Тогда
что
же
в
моей
голове,
детка?
You're
diff'rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Ты
не
такая,
как
все,
я
знаю,
что
это...
You
have
doped
me
with
that
little
kid's
face,
right?
Ты
накачал
меня
лицом
этого
маленького
ребенка,
так?
You've
adjusted
me!
Ты
настроила
меня!
I
wonder
what
it'd
be
like...
Интересно,
каково
это...
No,
I
know
what
it'd
be
like.
Нет,
я
знаю,
каково
это.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
я
просто
вижу
себя...
Kinda
scrawny,
and
pale
Немного
тощий
и
бледный.
Picking
at
my
food,
Ковыряюсь
в
моей
еде
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
болен
любовью,
как
любой
другой
парень.
I'd
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросила
свой
свитер
и
оделась,
как
чувак.
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
Дики,
воротничке
и
галстуке.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любила
тебя.
But
you
don't!
Но
это
не
так!
No,
I
don't!
Нет,
это
не
так!
But
somehow
I
can
see
Но
каким-то
образом
я
вижу
...
Just
exactly
how
I'd
be
Именно
таким
я
и
был
бы.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любила
тебя...
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
бы
попытался
сказать:
All
I'd
want
you
to
know.
Все,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любила
тебя...
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
придут
легко.
Round
in
circles
I'd
go!
По
кругу
я
бы
пошел!
Longin'
to
tell
you,
Хочу
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy
Но
боюсь
и
стесняюсь.
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
позволил
своим
золотым
шансам
пройти
мимо
меня!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
покинешь
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
уйдешь,
уйдешь
в
туман
дня.
Never,
never
to
know
Никогда,
никогда
не
узнать.
How
I
loved
you
Как
я
любила
тебя
...
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любила
тебя.
Aha...
I'm
not
the
kinda
fella
to
marry
anybody!
Ага...
я
не
из
тех
парней,
что
женятся
на
ком-то!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to,
Нет,
даже
если
девушка
была
достаточно
глупа,
чтобы
хотеть
этого.
I
wouldn't!
Я
бы
не
стал!
Don't
worry
about
it,
Billy!
Не
беспокойся
об
этом,
Билли!
Who's
worried?
Кто
волнуется?
You
were
right
about
there
bein'
no
wind.
Ты
была
права
насчет
того,
что
ветра
не
будет.
The
blossoms
are
comin'
down
by
theirselves.
Цветут
сами
по
себе.
Just
they're
in
time
to,
I
reckon.
Думаю,
они
как
раз
вовремя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR HAMMERSTEIN II, RICHARD RODGERS
Album
Stages
date de sortie
28-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.