Paroles et traduction en russe Josh Groban feat. Chris Botti - Old Devil Moon (From "Finian's Rainbow")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Devil Moon (From "Finian's Rainbow")
Старая Луна Дьявола (из "Радуги Финиана")
I
look
at
you
and
suddenly
Я
смотрю
на
тебя,
и
вдруг
Something
in
your
eyes
I
see
Что-то
в
твоих
глазах
я
вижу,
Soon
begins
bewitching
me
Что
начинает
меня
околдовывать.
It's
that
Old
Devil
moon
Это
Старая
Луна
Дьявола,
That
you
stole
from
the
skies
Которую
ты
украла
с
небес,
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
Старая
Луна
Дьявола
в
твоих
глазах.
You
and
your
glance
Ты
и
твой
взгляд
Make
this
romance
Делают
этот
роман
Too
hot
to
handle
Слишком
жарким.
Stars
in
the
night
Звезды
в
ночи,
Blazing
their
light
Излучающие
свой
свет,
Can't
hold
a
candle
Не
идут
ни
в
какое
сравнение
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
ослепительным
блеском.
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
подняла
меня
высоко
в
небо
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре-самолете,
Full
of
butterflies
inside
Полном
бабочек
внутри.
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться,
как
безумный.
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
Старая
Луна
Дьявола
в
твоих
глазах.
Just
when
I
think,
I'm
Только
когда
я
думаю,
что
я
Free
as
a
dove
Свободен,
как
голубь,
Old
Devil
Moon
Старая
Луна
Дьявола
Deep
in
your
eyes
Глубоко
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью.
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
ослепительным
блеском
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
подняла
меня
высоко
в
небо
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре-самолете,
Full
of
butterflies
inside
Полном
бабочек
внутри.
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться,
как
безумный.
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
Старая
Луна
Дьявола
в
твоих
глазах.
Just
when
I
think,
I'm
Только
когда
я
думаю,
что
я
Free
as
a
dove
Свободен,
как
голубь,
Old
Devil
Moon
Старая
Луна
Дьявола
Deep
in
your
eyes
Глубоко
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью.
Oh,
blind
me
with
love
О,
ослепляет
меня
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.y. Harburg, Burton Lane, E Harburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.