Paroles et traduction Josh Groban feat. Chris Botti - Old Devil Moon (feat. Chris Botti) - From "Finian's Rainbow"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
looked
at
you
and
suddenly
Я
посмотрел
на
тебя
и
вдруг
Something
in
your
eyes
I
see
Я
вижу
что-то
в
твоих
глазах
Soon
begins
bewitching
me
Вскоре
начинает
околдовывать
меня
It's
that
old
devil
moon
Это
все
та
старая
дьявольская
луна
That
you
stole
from
the
skies
Что
ты
украл
с
небес
It's
that
old
devil
moon
in
your
eyes
Это
та
старая
дьявольская
луна
в
твоих
глазах
You
and
your
glance
makes
this
romance
too
hot
to
handle
Ты
и
твой
взгляд
делаете
этот
роман
слишком
жарким,
чтобы
с
ним
справиться
Stars
in
the
night
blazin'
their
light
can't
hold
a
candle
Звезды
в
ночи,
сверкающие
своим
светом,
не
могут
удержать
свечу.
To
your
razzle
dazzle
you've
got
me
flyin'
high
and
wide
Благодаря
твоему
ослепительному
блеску,
ты
заставляешь
меня
летать
высоко
и
широко.
On
a
magic
carpet
ride
На
ковре-самолете
Full
of
butterflies
inside
Внутри
полно
бабочек
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
напевать
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться
как
сумасшедший
It's
that
old
devil
moon
in
your
eyes
Это
та
старая
дьявольская
луна
в
твоих
глазах
Just
when
I
think
I'm
free
as
a
dove
Как
раз
тогда,
когда
я
думаю,
что
свободен,
как
голубь
Old
devil
moon
deep
in
your
eyes
Старая
дьявольская
луна
глубоко
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
заставляешь
меня
летать
высоко
и
широко.
On
a
magic
carpet
ride
На
ковре-самолете
Full
of
butterflies
inside
Внутри
полно
бабочек
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
напевать
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться
как
сумасшедший
It's
that
old
devil
moon
in
your
eyes
Это
та
старая
дьявольская
луна
в
твоих
глазах
Just
when
I
think
I'm
free
as
a
dove
Как
раз
тогда,
когда
я
думаю,
что
свободен,
как
голубь
Old
devil
moon
deep
in
your
eyes
Старая
дьявольская
луна
глубоко
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.y. Harburg, Burton Lane, E Harburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.