Paroles et traduction Josh Marks - Adam Clayton's Youth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adam Clayton's Youth
Молодость Адама Клейтона
Wanna
lose
my
shit,
split
a
wig,
and
just
act
out,
nigga
Хочу
сорваться
с
цепи,
устроить
хаос,
братан
Turn
my
whole
dorm
to
a
trap
house,
nigga
Превратить
свою
общагу
в
наркопритон,
братан
Game
is
cat-mouse,
don't
worry
bout
who
finna
get
ya
Игра
в
кошки-мышки,
не
парься,
кто
тебя
достанет
Rat
mouth
spitters
hit
for
a
couple
figures
Крысы-доносчики
падают
за
пару
штук
Westside
raised
a
misfit
of
a
winner
(Westside)
Запад
вырастил
неудачника-победителя
(Запад)
Don't
you
leave
your
door
unlocked,
cause
I
ain't
gon
knock
Не
оставляй
свою
дверь
незапертой,
потому
что
я
не
собираюсь
стучать
Been
hungry
since
'08,
Голодал
с
'08,
'09,
lived
in
home
destined
to
break
'09,
жил
в
доме,
которому
суждено
было
рухнуть
Used
the
pen
to
escape,
cause
if
not
Использовал
ручку,
чтобы
сбежать,
потому
что
иначе
I
would
a
put
my
hood
in
the
trunk
Я
бы
засунул
свой
район
в
багажник
Overrun
your
block
Захватил
бы
твой
квартал
(Yock
yock,
yock)
(Йок-йок,
йок)
Sound
like
a
parade,
way
it
drum,
but
I
ain't
march
with
them
Звучит
как
парад,
по
тому,
как
барабанит,
но
я
не
маршировал
с
ними
Pour
a
glass
for
the
man
I've
become
Налью
бокал
за
того,
кем
я
стал
I'm
in
my
20s,
son,
that's
a
shot
on
me
Мне
за
двадцать,
детка,
это
выстрел
за
мой
счет
You
can't
tell
me
anything,
Ты
ничего
мне
не
скажешь,
I'm
used
to
a
foul
mouth,
and
how
whisky
sting
Я
привык
к
грязным
словам
и
к
тому,
как
жжет
виски
You
could
miss
me
with
that
talk
of
doubt
Можешь
не
говорить
мне
о
своих
сомнениях
Got
some
timbs
for
a
runny
mouth
У
меня
есть
ботинки
для
болтунов
Got
some
wins
for
my
squad,
when
the
hard
work
works
out
against
the
odds
Есть
победы
для
моей
команды,
когда
тяжкий
труд
окупается
вопреки
всему
Know
I'm
talking
bout
Знаю,
о
чем
говорю
Perseverance
when
you
close
to
E
Упорство,
когда
ты
на
нуле
I️
put
all
my
hope
in
me
Я
всю
свою
надежду
возлагаю
на
себя
GOAT
what
I'm
'sposed
to
be
КОЗЕЛ,
которым
я
должен
быть
Forever
young
Вечно
молодой
Immortality
through
my
window
Бессмертие
в
моем
окне
My
clock
don't
run
Мои
часы
не
идут
My
sun
gon
glow
Мое
солнце
будет
сиять
Scared
paper
don't
make
no
paper
Трусливые
деньги
не
делают
деньги
If
I
ever
go
broke,
eye
through
the
scope
of
laser
Если
я
когда-нибудь
обанкрочусь,
глаз
сквозь
прицел
лазера
My
respect
is
due,
boy,
don't
you
play
with
me
Мое
уважение
заслужено,
парень,
не
играй
со
мной
This
lane
is
built
for
one,
can't
race
with
me
Эта
полоса
построена
для
одного,
не
гоняйся
со
мной
Things
a
lil
different
but
I'm
still
the
same
nigga
from
block,
homie
Все
немного
по-другому,
но
я
все
тот
же
парень
с
района,
homie
You
still
get
rocked,
homie
Тебя
все
равно
покачают,
homie
You
get
dealt
with
quick
like
a
shot,
homie
С
тобой
разберутся
быстро,
как
с
выстрелом,
homie
In
the
gang
you
don't
fit,
we
are
not
homies
В
банде
ты
не
подходишь,
мы
не
homies
Harlem
pride
on
me
since
my
adolescence
Гордость
Гарлема
на
мне
с
юности
It
was
me,
Tay
Nasty,
JB,
BC,
Kenny,
Kevin,
spitting
after
school
instead
of
stressing
Это
были
я,
Тей
Насти,
Джей
Би,
Би
Си,
Кенни,
Кевин,
читали
рэп
после
школы
вместо
того,
чтобы
стрессовать
Growing
up,
you
come
to
learn
a
lesson
Взрослея,
ты
усваиваешь
урок
You
don't
quit
on
dreams
Ты
не
отказываешься
от
мечты
Not
when
that's
all
you
got
like
you
put
your
luck
in
the
slots
Не
тогда,
когда
это
все,
что
у
тебя
есть,
как
будто
ты
вложил
свою
удачу
в
игровые
автоматы
You
pull
the
lever
and
pray
that
them
coins
drop
Ты
тянешь
рычаг
и
молишься,
чтобы
монеты
выпали
I'll
rather
work
for
my
jackpot
Я
лучше
заработаю
свой
джекпот
I
wanna
drive
down
seventh
with
the
tits
showing
Хочу
прокатиться
по
Седьмой
с
торчащими
сиськами
Whip
appealing,
ain't
a
roof
on
it
Тачка
привлекательная,
без
крыши
You
cant
be
humble
when
you
this
flossy
Не
можешь
быть
скромным,
когда
ты
такой
роскошный
Need
my
team
eating,
need
my
family
cozy
Нужно,
чтобы
моя
команда
ела,
нужно,
чтобы
моя
семья
была
в
уюте
Need
a
trophy
case,
need
a
couple
40s
Нужна
витрина
с
трофеями,
нужно
пару
сороковок
Need
the
key
to
immortality
Нужен
ключ
к
бессмертию
If
I
promise
one
thing,
you
ain't
finna
take
this
moment
from
me
Если
я
обещаю
одно,
ты
не
отнимешь
у
меня
этот
момент
In
this
heat
don't
doubt
I
own
the
hour
В
этой
жаре
не
сомневайся,
что
час
мой
A
war
born
flower
Цветок,
рожденный
в
войне
In
this
heat
don't
doubt
I
own
the
hour
В
этой
жаре
не
сомневайся,
что
час
мой
A
war
born
flower
Цветок,
рожденный
в
войне
I
know
bout
the
light
Я
знаю
о
свете
I
know
bout
the
dark
Я
знаю
о
тьме
I
know
bout
the
plight
Я
знаю
о
борьбе
I
know
bout
the
way
love's
a
double
edged
sword
and
the
blades
are
too
sharp
for
a
poke
Я
знаю
о
том,
как
любовь
- обоюдоострый
меч,
и
лезвия
слишком
остры
для
тычка
I
know
bout
the
way
that
government
huntin'
my
folks
Я
знаю
о
том,
как
правительство
охотится
на
моих
людей
I
know
the
way
hunnid
racks
will
provoke
one
to
turn
their
backs
on
they
goals
like
they
was
playing
the
post
Я
знаю,
как
сотня
тысяч
может
заставить
кого-то
отвернуться
от
своих
целей,
как
будто
они
играют
на
позиции
I
know
the
moon
when
the
stars
don't
align
Я
знаю
луну,
когда
звезды
не
выстраиваются
в
ряд
I
know
the
moon
when
you
giving
a
vibe
Я
знаю
луну,
когда
ты
излучаешь
атмосферу
That
let
me
know
you
won't
be
good
on
this
side
Которая
дает
мне
понять,
что
ты
не
будешь
хорош
на
этой
стороне
I
know
the
hood
and
the
books
and
the
weight
Я
знаю
район,
книги
и
груз
I
know
the
truth
about
how
to
escape
Я
знаю
правду
о
том,
как
сбежать
I
know
the
answers
unfold
when
I
wake
Я
знаю,
что
ответы
раскроются,
когда
я
проснусь
I
know
the
reaper
could
wait
till
I'm
ready
or
see
me
with
clips,
my
fist,
or
machete
Я
знаю,
что
жнец
может
подождать,
пока
я
буду
готов,
или
увидеть
меня
с
обоймами,
кулаками
или
мачете
Forever
young
Вечно
молодой
Immortality
through
my
window
Бессмертие
в
моем
окне
My
clock
don't
run
(you
can't
run)
Мои
часы
не
идут
(ты
не
можешь
бежать)
My
sun
gon
glow
(sun
gon
glow)
Мое
солнце
будет
сиять
(солнце
будет
сиять)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisha Odinga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.