Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got Devils
Ich habe Teufel
I
didn't
even
know
where
I
was
Ich
wusste
nicht
einmal,
wo
ich
war
I
was
so
confused
Ich
war
so
verwirrt
But
despite
the
lack
of
light
i
can't
be
eradicated
Aber
trotz
des
Mangels
an
Licht
kann
ich
nicht
ausgelöscht
werden
A
plague
in
a
parks
Eine
Plage
in
den
Parks
On
your
first
born
best
educated
Auf
deinem
erstgeborenen,
bestausgebildeten
Kind
Many
minds
debated
the
lines
disected
Viele
Köpfe
debattierten
die
Linien,
sezierten
sie
And
in
time
perfected
Und
mit
der
Zeit
perfektionierten
sie
The
approach
indirected
a
code
for
all
the
following
native
to
coach
Die
Herangehensweise
indirekt,
ein
Code
für
alle
Einheimischen,
um
zu
coachen
Now
the
words
can't
be
heard
aloud
in
the
crowd
Jetzt
können
die
Worte
nicht
laut
in
der
Menge
gehört
werden
You're
not
allowed
to
dwell
in
my
well
Du
darfst
nicht
in
meinem
Brunnen
verweilen
And
dark
clouds
Und
dunkle
Wolken
I'm
a
shithead
like
that
Ich
bin
so
ein
Scheißkerl
Still
think
heaven
is
a
place
on
Earth?
Glaubst
du
immer
noch,
der
Himmel
ist
ein
Ort
auf
Erden?
When
i
purposely
perverted
the
worse
clone
that
i
own
Als
ich
absichtlich
den
schlechtesten
Klon,
den
ich
besitze,
pervertierte
And
let
him
roam
first
Und
ihn
zuerst
herumlaufen
ließ
So
God
created
man
to
stand
alone
Also
schuf
Gott
den
Menschen,
um
allein
zu
stehen
And
now
i
only
trust
my
angels
Und
jetzt
vertraue
ich
nur
meinen
Engeln
And
even
they
sleep
around
Und
selbst
sie
schlafen
herum
When
on
the
ground
floor
they
whore
Wenn
sie
im
Erdgeschoss
huren
That
you
shits
get
away
with
poor
attitude
Dass
ihr
Scheißer
mit
schlechter
Haltung
davonkommt
And
sure
you're
mad
and
wound
and
curse
my
name
Und
sicher
bist
du
wütend
und
verfluchst
meinen
Namen
But
when
the
fluid
came
Aber
als
die
Flüssigkeit
kam
You
washed
away
and
weren't
the
same
Wurdest
du
weggespült
und
warst
nicht
mehr
dieselbe
Shameful,
sorry,
pitiful
fools
can
do
nothing
right
Schändliche,
bedauernswerte,
erbärmliche
Narren
können
nichts
richtig
machen
Like
the
first
time
a
light
shined
you
went
blind
Wie
beim
ersten
Mal,
als
ein
Licht
schien,
wurdest
du
blind
And
killed
as
many
of
your
fellow
kind
Und
hast
so
viele
deiner
Artgenossen
getötet
As
i
will
to
let
go
Wie
ich
loslassen
werde
And
still
you
wind
and
bitch
Und
immer
noch
jammerst
und
meckerst
du
And
moan
and
switch
the
bone
you
pick
Und
stöhnst
und
wechselst
den
Knochen,
den
du
pickst
And
i'm
getting
so
very
fucking
sick
of
it!
Und
ich
habe
es
so
verdammt
satt!
I
was
burned
when
it
came
Ich
wurde
verbrannt,
als
es
kam
And
they
played
more
when
they
turned
their
backs
Und
sie
spielten
mehr,
als
sie
sich
abwandten
And
saluted
with
their
ass
cracks
Und
mit
ihren
Arschritzen
salutierten
And
walked
away
from
the
deluted
world
facts
Und
sich
von
den
verwässerten
Weltfakten
entfernten
So
bark
my
little
pets
Also
bellt,
meine
kleinen
Haustiere
Hark!
i
can
see
those
silhouettes
go
to
war
Horch!
Ich
kann
diese
Silhouetten
in
den
Krieg
ziehen
sehen
And
rape
the
Earth
Und
die
Erde
vergewaltigen
And
keep
on
smoking
your
cigarettes
Und
raucht
weiter
eure
Zigaretten
I've
got
angels,
i've
got
angels.
Ich
habe
Engel,
ich
habe
Engel.
I've
got
devils,
i've
got
devils.
Ich
habe
Teufel,
ich
habe
Teufel.
So
cute
to
see
you
smoke
So
süß,
dich
rauchen
zu
sehen
And
a
coffee
to
go
with
that?
ah...
Und
einen
Kaffee
dazu?
Ah...
Word
up
wordie
Word
up
wordie
Word
up
wordie
Word
up
wordie
Kiss
me,
kiss
me...
muah!
Küss
mich,
küss
mich...
muah!
See,
i've
grown
up
so
i
just
own
the
cup
Siehst
du,
ich
bin
erwachsen
geworden,
also
besitze
ich
einfach
den
Becher
And
drink
my
vows
of
sobriety
Und
trinke
meine
Gelübde
der
Nüchternheit
To
a
deity
not
immediately
known
for
piety
An
eine
Gottheit,
die
nicht
sofort
für
Frömmigkeit
bekannt
ist
So
society
is
my
fix
to
show
we
exist
and
grow
Also
ist
die
Gesellschaft
mein
Fix,
um
zu
zeigen,
dass
wir
existieren
und
wachsen
Like
plagues
way
out
of
control
of
their
leagues
Wie
Plagen,
die
sich
außerhalb
der
Kontrolle
ihrer
Ligen
befinden
I'm
a
spiritual
man
but
give
the
devil
its
new
damn
Ich
bin
ein
spiritueller
Mann,
aber
gib
dem
Teufel,
was
ihm
gebührt
It's
not
a
soul
around
that
throws
a
party
like
he
do
Es
gibt
keine
Seele,
die
so
eine
Party
feiert
wie
er
Half
mexican,
part
jamaican,
fully
hebrew
Halb
Mexikaner,
halb
Jamaikaner,
ganz
Hebräer
I
stood
on
a
rock
meditating
til
i
was
fully
see
through
Ich
stand
auf
einem
Felsen
und
meditierte,
bis
ich
völlig
durchsichtig
war
Between
me
and
you
Zwischen
mir
und
dir
I'm
sitting
in
sand
sitting
in
guilt
surrounded
Ich
sitze
im
Sand,
sitze
in
Schuld,
umgeben
By
the
abandoned
work
frame
of
the
house
of
guilt
Von
dem
verlassenen
Werkrahmen
des
Hauses
der
Schuld
And
first
founded
Und
zuerst
gegründet
Having
astounded
my
neighbours
with
the
bare
facts
Nachdem
ich
meine
Nachbarn
mit
den
nackten
Tatsachen
verblüfft
hatte
I
perceeded
to
carve
my
name
into
his
house
Fuhr
ich
fort,
meinen
Namen
in
sein
Haus
zu
schnitzen
With
care
and
a
fair
size
axe
along
the
attacks
Mit
Sorgfalt
und
einer
ziemlich
großen
Axt
entlang
der
Angriffe
Let's
bring
this
baby
down
Lass
uns
dieses
Baby
runterbringen
Ni-chi
to
the
crib
muscled
and
it
can't
make
a
sound
Ni-chi
zur
Krippe,
muskulös
und
es
kann
keinen
Laut
machen
And
when
it
starts
teething
pike
in
a
gag
Und
wenn
es
anfängt
zu
zahnen,
Hecht
in
einem
Knebel
Stop
his
breathing
and
his
face
turns
red
Stopp
seinen
Atem
und
sein
Gesicht
wird
rot
And
then
even
after
it's
dead
and
gone
Und
selbst
nachdem
es
tot
und
weg
ist
I
can
always
say
all
along
Kann
ich
immer
sagen
That
i
knew
Ni-chi
was
wrong
Dass
ich
die
ganze
Zeit
wusste,
dass
Ni-chi
falsch
lag
God's
not
dead!
Gott
ist
nicht
tot!
He's
in
a
sallow
full
of
sand
Er
ist
in
einer
flachen
Sandgrube
He's
passing
the
time
and
rise
again
Er
vertreibt
sich
die
Zeit
und
wird
wieder
auferstehen
In
the
aftermath
of
man
In
der
Nachwirkung
des
Menschen
And
when
you
hear
the
words
recited
like
a
fool
Und
wenn
du
die
Worte
wie
ein
Narr
rezitiert
hörst
And
tell'em
you
heard
it
from
Josh
Und
sag
ihnen,
du
hast
es
von
Josh
gehört
On
a
beat
that
Niu
wrote...
Auf
einem
Beat,
den
Niu
geschrieben
hat...
I've
got
angels,
i've
got
angels.
Ich
habe
Engel,
ich
habe
Engel.
I've
got
devils,
i've
got
devils.
Ich
habe
Teufel,
ich
habe
Teufel.
So
cute
to
see
you
smoke
So
süß,
dich
rauchen
zu
sehen
Sure
i
dwell
in
hell
but
you
know
Sicher,
ich
wohne
in
der
Hölle,
aber
weißt
du
It's
not
all
that
bad
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht
Cause
i'm
surrounded
by
my
friends
Weil
ich
von
meinen
Freunden
umgeben
bin
And
so
many
i
know
are
glad
Und
so
viele,
die
ich
kenne,
sind
froh
To
be
a
part
of
the
family
Ein
Teil
der
Familie
zu
sein
Sad,
because
we
get
such
bad
publicity
Traurig,
weil
wir
so
schlechte
Publicity
bekommen
It's
not
so
black
and
white
Es
ist
nicht
so
schwarz
und
weiß
In
fact
we're
proud
of
our
ethnicity!
Tatsächlich
sind
wir
stolz
auf
unsere
Ethnizität!
Write
the
first
line
of
thinking
Schreibe
die
erste
Zeile
des
Denkens
Tight
and
light
drinking
and
sure
it
gets
stinking
hot
Eng
und
leicht
trinken
und
sicher,
es
wird
verdammt
heiß
But
we
get
a
light
sprinkling
sometimes
Aber
wir
bekommen
manchmal
ein
leichtes
Rieseln
I
remember
being
spermed
in
all
hell
fires
forever
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
für
immer
in
allen
Höllenfeuern
gespermt
wurde
However
times
have
changed
Aber
die
Zeiten
haben
sich
geändert
We've
now
retired
that
lame
devil
look
Wir
haben
diesen
lahmen
Teufelslook
jetzt
in
den
Ruhestand
geschickt
My
...
couldn't
wait
to
get
at
the
great
catch
Meine
...
konnte
es
kaum
erwarten,
an
den
großen
Fang
zu
kommen
When
they
saw
the
car
keys
Als
sie
die
Autoschlüssel
sahen
And
couldn't
match
the
dna
with
the
obadge
o-oh
Und
konnten
die
DNA
nicht
mit
dem
Obadge
o-oh
abgleichen
Death
by
dyatribe
Tod
durch
Schmährede
My
peoples
are
incapsulated
Meine
Leute
sind
eingekapselt
Children
put
in
cells
Kinder
in
Zellen
gesteckt
But
perhaps
thay
made
a
pass
Aber
vielleicht
haben
sie
einen
Pass
gemacht
And
spread
after
the
fact
Und
sich
danach
ausgebreitet
I
know
i
talk
too
much
Ich
weiß,
ich
rede
zu
viel
But
can
i
offer
you
a
seat?
Aber
darf
ich
dir
einen
Platz
anbieten?
Are
you
cold?
Ist
dir
kalt?
Well
let
me
discretely
go
and
turn
up
the
heat!
Nun,
lass
mich
diskret
hingehen
und
die
Heizung
aufdrehen!
I've
been
all
around
the
world
and
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt
und
I
i
i
i
i
can't
find
enough
souls
to
bind
Ich,
ich,
ich,
ich
kann
nicht
genug
Seelen
finden,
um
sie
zu
binden
So
if
you'll
let
me
Also,
wenn
du
mich
lässt
I'll
try
to
be
brief
Ich
werde
versuchen,
mich
kurz
zu
fassen
And
just
speak
my
mind
Und
einfach
meine
Meinung
sagen
I
wanna
be
frank
with
you
Ich
möchte
ehrlich
zu
dir
sein
I
know
you
work
hard
every
day
Ich
weiß,
du
arbeitest
jeden
Tag
hart
And
when
i
say
that
life
spanks
you
Und
wenn
ich
sage,
dass
das
Leben
dich
schlägt
You
know
i'm
in
your
corner
all
the
way
Du
weißt,
ich
stehe
dir
voll
und
ganz
zur
Seite
I've
seen
your
kids
pray
for
the
day
Ich
habe
deine
Kinder
für
den
Tag
beten
sehen
When
they
can
have
it
all
Wenn
sie
alles
haben
können
And
not
have
you
talke
the
fault
Und
nicht,
dass
du
die
Schuld
auf
dich
nimmst
For
you
not
having
the
gut
to
come
to
me
Dafür,
dass
du
nicht
den
Mut
hast,
zu
mir
zu
kommen
I
can
make
it
all
better
Ich
kann
alles
besser
machen
I
can
make
you
see
through
Ich
kann
dich
durchschauen
lassen
Where
you
can't
Wo
du
es
nicht
kannst
Cause
i
can
be
true
to
my
word
Denn
ich
kann
mein
Wort
halten
And
grant
you
everything
you
want
Und
dir
alles
gewähren,
was
du
willst
Your
wife
spoke
my
name
last
night
Deine
Frau
sprach
letzte
Nacht
meinen
Namen
As
she
slept
a
haunted
sleep
Als
sie
einen
gequälten
Schlaf
schlief
And
she
weeps
but
she
creeps
from
the
cracks
Und
sie
weint,
aber
sie
kriecht
aus
den
Rissen
And
tries
to
keep
undaunted
Und
versucht,
unerschrocken
zu
bleiben
I
understand
that
you're
a
man
Ich
verstehe,
dass
du
ein
Mann
bist
Who
couldn't
be
everything
you
wanted
Der
nicht
alles
sein
konnte,
was
du
wolltest
So
let
me
help!
Also
lass
mich
helfen!
I'm
only
here
to
steer
you
through
the
fear
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
durch
die
Angst
zu
führen
I
want
nothing
but
a
soul
on
my
control
Ich
will
nichts
als
eine
Seele
unter
meiner
Kontrolle
So
hear
me
clearly!
Also
hör
mich
deutlich!
I
can
be
your
best
friend
and
cast
a
blessing
on
your
baby
Ich
kann
dein
bester
Freund
sein
und
dein
Baby
segnen
Cause
when
hell
freezes
over
i'll
be
in
bed
with
you
lady...
Denn
wenn
die
Hölle
zufriert,
werde
ich
mit
dir
im
Bett
liegen,
meine
Schöne...
I've
got
angels,
i've
got
angels.
Ich
habe
Engel,
ich
habe
Engel.
I've
got
devils,
i've
got
devils.
Ich
habe
Teufel,
ich
habe
Teufel.
So
cute
to
see
you
smoke
So
süß,
dich
rauchen
zu
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Newell, Matthew Kimber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.