Josh Martinez - I've Got Devils - traduction des paroles en allemand

I've Got Devils - Josh Martineztraduction en allemand




I've Got Devils
Ich habe Teufel
I didn't even know where I was
Ich wusste nicht einmal, wo ich war
I was so confused
Ich war so verwirrt
But despite the lack of light i can't be eradicated
Aber trotz des Mangels an Licht kann ich nicht ausgelöscht werden
A plague in a parks
Eine Plage in den Parks
On your first born best educated
Auf deinem erstgeborenen, bestausgebildeten Kind
Many minds debated the lines disected
Viele Köpfe debattierten die Linien, sezierten sie
And in time perfected
Und mit der Zeit perfektionierten sie
The approach indirected a code for all the following native to coach
Die Herangehensweise indirekt, ein Code für alle Einheimischen, um zu coachen
Now the words can't be heard aloud in the crowd
Jetzt können die Worte nicht laut in der Menge gehört werden
You're not allowed to dwell in my well
Du darfst nicht in meinem Brunnen verweilen
And dark clouds
Und dunkle Wolken
I'm a shithead like that
Ich bin so ein Scheißkerl
Still think heaven is a place on Earth?
Glaubst du immer noch, der Himmel ist ein Ort auf Erden?
When i purposely perverted the worse clone that i own
Als ich absichtlich den schlechtesten Klon, den ich besitze, pervertierte
And let him roam first
Und ihn zuerst herumlaufen ließ
So God created man to stand alone
Also schuf Gott den Menschen, um allein zu stehen
And now i only trust my angels
Und jetzt vertraue ich nur meinen Engeln
And even they sleep around
Und selbst sie schlafen herum
When on the ground floor they whore
Wenn sie im Erdgeschoss huren
That you shits get away with poor attitude
Dass ihr Scheißer mit schlechter Haltung davonkommt
And sure you're mad and wound and curse my name
Und sicher bist du wütend und verfluchst meinen Namen
But when the fluid came
Aber als die Flüssigkeit kam
You washed away and weren't the same
Wurdest du weggespült und warst nicht mehr dieselbe
Shameful, sorry, pitiful fools can do nothing right
Schändliche, bedauernswerte, erbärmliche Narren können nichts richtig machen
Like the first time a light shined you went blind
Wie beim ersten Mal, als ein Licht schien, wurdest du blind
And killed as many of your fellow kind
Und hast so viele deiner Artgenossen getötet
As i will to let go
Wie ich loslassen werde
And still you wind and bitch
Und immer noch jammerst und meckerst du
And moan and switch the bone you pick
Und stöhnst und wechselst den Knochen, den du pickst
And i'm getting so very fucking sick of it!
Und ich habe es so verdammt satt!
I was burned when it came
Ich wurde verbrannt, als es kam
And they played more when they turned their backs
Und sie spielten mehr, als sie sich abwandten
And saluted with their ass cracks
Und mit ihren Arschritzen salutierten
And walked away from the deluted world facts
Und sich von den verwässerten Weltfakten entfernten
So bark my little pets
Also bellt, meine kleinen Haustiere
Hark! i can see those silhouettes go to war
Horch! Ich kann diese Silhouetten in den Krieg ziehen sehen
And rape the Earth
Und die Erde vergewaltigen
And keep on smoking your cigarettes
Und raucht weiter eure Zigaretten
I've got angels, i've got angels.
Ich habe Engel, ich habe Engel.
I've got devils, i've got devils.
Ich habe Teufel, ich habe Teufel.
So cute to see you smoke
So süß, dich rauchen zu sehen
And a coffee to go with that? ah...
Und einen Kaffee dazu? Ah...
Word up wordie
Word up wordie
Word up wordie
Word up wordie
Kiss me, kiss me... muah!
Küss mich, küss mich... muah!
See, i've grown up so i just own the cup
Siehst du, ich bin erwachsen geworden, also besitze ich einfach den Becher
And drink my vows of sobriety
Und trinke meine Gelübde der Nüchternheit
To a deity not immediately known for piety
An eine Gottheit, die nicht sofort für Frömmigkeit bekannt ist
So society is my fix to show we exist and grow
Also ist die Gesellschaft mein Fix, um zu zeigen, dass wir existieren und wachsen
Like plagues way out of control of their leagues
Wie Plagen, die sich außerhalb der Kontrolle ihrer Ligen befinden
I'm a spiritual man but give the devil its new damn
Ich bin ein spiritueller Mann, aber gib dem Teufel, was ihm gebührt
It's not a soul around that throws a party like he do
Es gibt keine Seele, die so eine Party feiert wie er
Half mexican, part jamaican, fully hebrew
Halb Mexikaner, halb Jamaikaner, ganz Hebräer
I stood on a rock meditating til i was fully see through
Ich stand auf einem Felsen und meditierte, bis ich völlig durchsichtig war
Between me and you
Zwischen mir und dir
I'm sitting in sand sitting in guilt surrounded
Ich sitze im Sand, sitze in Schuld, umgeben
By the abandoned work frame of the house of guilt
Von dem verlassenen Werkrahmen des Hauses der Schuld
And first founded
Und zuerst gegründet
Having astounded my neighbours with the bare facts
Nachdem ich meine Nachbarn mit den nackten Tatsachen verblüfft hatte
I perceeded to carve my name into his house
Fuhr ich fort, meinen Namen in sein Haus zu schnitzen
With care and a fair size axe along the attacks
Mit Sorgfalt und einer ziemlich großen Axt entlang der Angriffe
Let's bring this baby down
Lass uns dieses Baby runterbringen
Ni-chi to the crib muscled and it can't make a sound
Ni-chi zur Krippe, muskulös und es kann keinen Laut machen
And when it starts teething pike in a gag
Und wenn es anfängt zu zahnen, Hecht in einem Knebel
Stop his breathing and his face turns red
Stopp seinen Atem und sein Gesicht wird rot
And then even after it's dead and gone
Und selbst nachdem es tot und weg ist
I can always say all along
Kann ich immer sagen
That i knew Ni-chi was wrong
Dass ich die ganze Zeit wusste, dass Ni-chi falsch lag
God's not dead!
Gott ist nicht tot!
He's in a sallow full of sand
Er ist in einer flachen Sandgrube
He's passing the time and rise again
Er vertreibt sich die Zeit und wird wieder auferstehen
In the aftermath of man
In der Nachwirkung des Menschen
And when you hear the words recited like a fool
Und wenn du die Worte wie ein Narr rezitiert hörst
Quote!
Zitat!
And tell'em you heard it from Josh
Und sag ihnen, du hast es von Josh gehört
On a beat that Niu wrote...
Auf einem Beat, den Niu geschrieben hat...
I've got angels, i've got angels.
Ich habe Engel, ich habe Engel.
I've got devils, i've got devils.
Ich habe Teufel, ich habe Teufel.
So cute to see you smoke
So süß, dich rauchen zu sehen
Sure i dwell in hell but you know
Sicher, ich wohne in der Hölle, aber weißt du
It's not all that bad
Es ist nicht alles so schlecht
Cause i'm surrounded by my friends
Weil ich von meinen Freunden umgeben bin
And so many i know are glad
Und so viele, die ich kenne, sind froh
To be a part of the family
Ein Teil der Familie zu sein
Sad, because we get such bad publicity
Traurig, weil wir so schlechte Publicity bekommen
It's not so black and white
Es ist nicht so schwarz und weiß
In fact we're proud of our ethnicity!
Tatsächlich sind wir stolz auf unsere Ethnizität!
Write the first line of thinking
Schreibe die erste Zeile des Denkens
Tight and light drinking and sure it gets stinking hot
Eng und leicht trinken und sicher, es wird verdammt heiß
But we get a light sprinkling sometimes
Aber wir bekommen manchmal ein leichtes Rieseln
I remember being spermed in all hell fires forever
Ich erinnere mich, wie ich für immer in allen Höllenfeuern gespermt wurde
However times have changed
Aber die Zeiten haben sich geändert
We've now retired that lame devil look
Wir haben diesen lahmen Teufelslook jetzt in den Ruhestand geschickt
My ... couldn't wait to get at the great catch
Meine ... konnte es kaum erwarten, an den großen Fang zu kommen
When they saw the car keys
Als sie die Autoschlüssel sahen
And couldn't match the dna with the obadge o-oh
Und konnten die DNA nicht mit dem Obadge o-oh abgleichen
Death by dyatribe
Tod durch Schmährede
My peoples are incapsulated
Meine Leute sind eingekapselt
Children put in cells
Kinder in Zellen gesteckt
But perhaps thay made a pass
Aber vielleicht haben sie einen Pass gemacht
And spread after the fact
Und sich danach ausgebreitet
I know i talk too much
Ich weiß, ich rede zu viel
But can i offer you a seat?
Aber darf ich dir einen Platz anbieten?
Are you cold?
Ist dir kalt?
Well let me discretely go and turn up the heat!
Nun, lass mich diskret hingehen und die Heizung aufdrehen!
I've been all around the world and
Ich war auf der ganzen Welt und
I i i i i can't find enough souls to bind
Ich, ich, ich, ich kann nicht genug Seelen finden, um sie zu binden
So if you'll let me
Also, wenn du mich lässt
I'll try to be brief
Ich werde versuchen, mich kurz zu fassen
And just speak my mind
Und einfach meine Meinung sagen
I wanna be frank with you
Ich möchte ehrlich zu dir sein
I know you work hard every day
Ich weiß, du arbeitest jeden Tag hart
And when i say that life spanks you
Und wenn ich sage, dass das Leben dich schlägt
You know i'm in your corner all the way
Du weißt, ich stehe dir voll und ganz zur Seite
I've seen your kids pray for the day
Ich habe deine Kinder für den Tag beten sehen
When they can have it all
Wenn sie alles haben können
And not have you talke the fault
Und nicht, dass du die Schuld auf dich nimmst
For you not having the gut to come to me
Dafür, dass du nicht den Mut hast, zu mir zu kommen
I can make it all better
Ich kann alles besser machen
I can make you see through
Ich kann dich durchschauen lassen
Where you can't
Wo du es nicht kannst
Cause i can be true to my word
Denn ich kann mein Wort halten
And grant you everything you want
Und dir alles gewähren, was du willst
Your wife spoke my name last night
Deine Frau sprach letzte Nacht meinen Namen
As she slept a haunted sleep
Als sie einen gequälten Schlaf schlief
And she weeps but she creeps from the cracks
Und sie weint, aber sie kriecht aus den Rissen
And tries to keep undaunted
Und versucht, unerschrocken zu bleiben
I understand that you're a man
Ich verstehe, dass du ein Mann bist
Who couldn't be everything you wanted
Der nicht alles sein konnte, was du wolltest
So let me help!
Also lass mich helfen!
I'm only here to steer you through the fear
Ich bin nur hier, um dich durch die Angst zu führen
I want nothing but a soul on my control
Ich will nichts als eine Seele unter meiner Kontrolle
So hear me clearly!
Also hör mich deutlich!
I can be your best friend and cast a blessing on your baby
Ich kann dein bester Freund sein und dein Baby segnen
Cause when hell freezes over i'll be in bed with you lady...
Denn wenn die Hölle zufriert, werde ich mit dir im Bett liegen, meine Schöne...
Sleep tight!
Schlaf gut!
I've got angels, i've got angels.
Ich habe Engel, ich habe Engel.
I've got devils, i've got devils.
Ich habe Teufel, ich habe Teufel.
So cute to see you smoke
So süß, dich rauchen zu sehen





Writer(s): Aaron Newell, Matthew Kimber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.