Paroles et traduction Josh Martinez - Rainy Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
this
morning
and
realized
Проснулся
сегодня
утром
и
понял,
There
is
no
job
that
i'd
ever
want
to
spend
my
whole
life
doing.
Что
нет
такой
работы,
которой
я
хотел
бы
заниматься
всю
свою
жизнь.
(Because
i
don't
have
the
patience)
(Потому
что
у
меня
нет
терпения)
I've
been
thinking
as
i
age,
no
gray
only
23
years
old,
Я
думал
о
том,
как
старею,
ни
единой
сединки,
всего
23
года,
But
already
i've
become
someone
i
once
told
myself
i
would
never
be.
Но
я
уже
стал
тем,
кем,
как
я
когда-то
говорил
себе,
никогда
не
стану.
Not
that
being
me
is
such
a
bad
thing
it
just
sucks
Не
то
чтобы
быть
мной
- это
так
уж
плохо,
просто
отстойно
To
go
from
aw
shucks
to
sho
nuff
then
find
out
Пройти
путь
от
"тьфу
ты"
до
"ну
да",
а
потом
узнать,
That
rhyming
as
i
know
it
isn't
what
it's
all
about.
Что
рифмовать,
как
я
умею,
- это
еще
не
всё.
I
can't
finish
anything
i
start,
Я
не
могу
закончить
ничего,
что
начинаю,
I
break
hearts
and
grow
flowers
on
the
window
sill
Я
разбиваю
сердца
и
выращиваю
цветы
на
подоконнике,
Still
i
feel
like
there's
nothing
lifelike
in
these
hands.
Но
всё
равно
чувствую,
что
в
этих
руках
нет
ничего
живого.
Now
i
have
to
lie
crying
foul
someone
breathed
too
loud
Теперь
мне
приходится
лгать,
вопя
о
нарушении,
кто-то
слишком
громко
дышал,
I
get
another
try
can
i
buy
a
vowel?
У
меня
есть
еще
одна
попытка,
могу
я
купить
гласную?
Oh
my
god
i'm
sick
of
sobb
stories.
Боже
мой,
меня
тошнит
от
этих
слезливых
историй.
Everybody
envies
any
life
but
their
own
nobody
thinks
to
stop
moping
Все
завидуют
любой
жизни,
кроме
своей
собственной,
никто
не
думает
перестать
хандрить
And
get
open
spend
some
time
alone.
И
открыться,
провести
немного
времени
в
одиночестве.
I
gotta
read
a
book,
i
need
to
wear
more
sweaters,
Мне
нужно
почитать
книгу,
мне
нужно
носить
больше
свитеров,
I'm
glad
i
cut
my
hair
i'm
glad
i
stopped
wearing
underwear.
Я
рад,
что
подстригся,
рад,
что
перестал
носить
нижнее
белье.
I'm
better
off
each
day
less
sun
shines
through
my
curtain
Мне
лучше
с
каждым
днем,
когда
меньше
солнца
светит
сквозь
мои
шторы,
I'm
certain
it
shouldn't
hurt
to
get
up
but
it
does,
Я
уверен,
что
вставать
с
постели
не
должно
быть
больно,
но
это
так,
I
love
the
buzz
i
get
forgetting
every
day
i've
wasted,
Мне
нравится
кайф
от
забвения
каждого
прожитого
дня,
I
remember
kissing
but
can't
remember
how
kissing
tasted.
Я
помню
поцелуи,
но
не
помню
их
вкус.
I've
faced
my
fears
with
beers
and
got
wasted.
Я
смотрел
в
лицо
своим
страхам
с
пивом
и
напивался.
So
i
suckle
on
the
forty
bottle
my
brain
throttled
Так
что
я
сосу
горлышко
сорокоградусной
бутылки,
мой
мозг
задыхается,
It
buckled
under
the
weight
of
my
slumberstate
Он
сгибается
под
тяжестью
моего
сонного
состояния,
I'm
way
too
involved
to
appreciate.
Я
слишком
увлечен,
чтобы
ценить.
I'm
too
evolved
to
deviate.
all
alone
in
my
room
the
booze
i
reek
of
Я
слишком
развит,
чтобы
отклоняться.
Совсем
один
в
своей
комнате,
пропахший
выпивкой,
I'm
asleep
at
the
wheel
with
no
windshield
to
speak
of.
Я
сплю
за
рулем
без
лобового
стекла.
And
it's
just
another
rainy
day.
И
это
всего
лишь
еще
один
дождливый
день.
Can't
see
the
rainbow
there's
too
much
gray.
Не
видно
радуги,
слишком
много
серого.
Gotta
wash
this
sad
face
away.
Нужно
смыть
с
лица
эту
печаль.
On
a
cold
muggy
monday
in
a
dark
part
of
town,
В
холодный,
влажный
понедельник,
в
темном
районе
города,
I
used
my
body
as
a
host
for
those
just
floating
around,
Я
использовал
свое
тело
как
пристанище
для
тех,
кто
просто
бродит
вокруг,
I
heard
the
chant
of
the
chiccadas
Я
слышал
пение
цикад
And
was
haunted
by
the
cadence
of
their
stated
sound
verbatim.
И
был
преследован
ритмом
их
повторяющегося
звука.
I
was
vaporized
like
skies
full
of
napalm
calm
Я
был
испарен,
как
небо,
полное
напалма,
Raining
down
like
an
a-bomb.
Проливающегося
дождем,
как
атомная
бомба.
And
here
i
am
just
trying
to
stay
strong.
И
вот
я
здесь,
просто
пытаюсь
оставаться
сильным.
In
the
honey-hopping,
flower
pot
to
pot,
i
pan
block
to
block,
В
медовой
суете,
от
цветочного
горшка
к
горшку,
от
квартала
к
кварталу,
All
i
see
is
spots
to
shop
and
lots
of
cheap
spots
to
sleep
and
flowerpots
Все,
что
я
вижу,
это
магазины
и
куча
дешевых
мест
для
ночлега,
цветочные
горшки
And
coffee
grinds
empty
mugs
and
lemon
rinds.
И
кофейная
гуща,
пустые
кружки
и
лимонные
корки.
I
jitterbug
but
cut
a
better
rug
after
a
bittermug
of
all
black
coffee,
Я
танцую
джиттербаг,
но
лучше
стелю
ковры
после
кружки
черного
кофе,
Softly
i
walk
into
the
next
room
and
think
soon
it
will
be
me
standing
there
Тихо
захожу
в
соседнюю
комнату
и
думаю,
что
скоро
я
буду
стоять
там,
Awfully
scared
to
commit
but
shit
i
don't
want
to
lose
Ужасно
боясь
взять
на
себя
обязательства,
но,
черт
возьми,
я
не
хочу
проиграть
Or
have
to
choose
between
using
my
music
and
being
used
to
suit
dudes
Или
делать
выбор
между
использованием
своей
музыки
и
тем,
чтобы
меня
использовали
какие-то
типы.
And
now
i'm
feeling
i
can't
do
shit
И
теперь
я
чувствую,
что
ничего
не
могу
сделать,
I
struggle
to
remain
sober
rain
jump
over
mud
puddles.
Я
изо
всех
сил
стараюсь
оставаться
трезвым,
дождь
перепрыгивает
через
лужи
грязи.
I'm
passively
subtle
act
all
shy
and
can't
raise
my
voice,
Я
бездействую,
веду
себя
скромно
и
не
могу
повысить
голос,
Though
i
made
my
choice.
Хотя
я
сделал
свой
выбор.
I,
so
surprised,
at
how
this
solemn
vow
i
took
to
self
Я
так
удивлен,
как
этот
торжественный
обет,
который
я
дал
себе,
To
go
for
delf
soured
in
my
dour
smile,
checked
my
style,
Пойти
на
поводу
у
своей
угрюмой
улыбки,
проверить
свой
стиль,
And
with
soiled
shoes
decided
i
would
stay
a
while,
И
в
грязной
обуви
решил
остаться
на
некоторое
время,
I
parked
my
car
but
made
to
leave,
wanting
to
say
what
i
wore
on
my
sleeve,
Я
припарковал
машину,
но
собрался
уходить,
желая
сказать
то,
что
у
меня
на
душе,
Wanting
to
stay
but
i
couldn't
breathe
Желание
остаться,
но
я
не
мог
дышать
Or
read
the
signs
or
redefine
reasoning
Или
читать
знаки
судьбы
или
переосмысливать
доводы,
Even
though
i
can't
control
my
own
breathing
Хотя
я
не
могу
контролировать
собственное
дыхание,
Looking
out
my
window
clouds
settle
low
and
misty.
Смотрю
в
окно,
облака
низко
опустились,
туман.
Watching
tracks
of
tears
rolling
down
my
cheek
rather
swiftly.
Наблюдаю,
как
слезы
катятся
по
щекам.
Sitting
on
my
bed
waiting
for
the
sun
to
lift
me.
Сижу
на
кровати,
жду,
когда
солнце
поднимет
меня.
And
it's
just
another
rainy
day.
И
это
всего
лишь
еще
один
дождливый
день.
Can't
see
the
rainbow
there's
too
much
gray.
Не
видно
радуги,
слишком
много
серого.
Gotta
wash
this
sad
face
away.
Нужно
смыть
с
лица
эту
печаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Kimber, Rod Bailey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.