Paroles et traduction Josh Pyke feat. Sydney Symphony Orchestra & Christopher Dragon - Order Has Abandoned Us - Live At The Sydney Opera House / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Order Has Abandoned Us - Live At The Sydney Opera House / 2015
Порядок покинул нас - Живое выступление в Сиднейском оперном театре / 2015
The
scout
is
in
fits
Разведчик
в
упадке,
The
finches
grow
fat
Вьюрки
жиреют,
While
the
finch
is
a
cat
Пока
вьюрок
— кот,
The
scout
is
half
blinded
Разведчик
наполовину
ослеп,
And
at
points
there
was
an
order
И
местами
был
порядок,
The
order
did
abandon
us
Порядок
покинул
нас.
The
ghosts
are
in
the
streets
Призраки
на
улицах,
They're
making
noised
in
the
tenements
Они
шумят
в
трущобах.
So
go
straighten
up
that
bow
Так
что
выпрями
этот
лук,
And
un-quiver
your
arrows
И
сними
стрелы
с
колчана,
You
let
the
arrow
go
Ты
отпусти
стрелу,
And
the
string
snaps
and
loosens
И
тетива
лопается
и
ослабевает,
And
the
order
has
abandoned
us
I
know
И
порядок
покинул
нас,
я
знаю.
So
straighten
your
back
Так
что
выпрями
спину,
Straighten
your
bow
Выпрями
лук,
Un-quiver
your
arrow
Сними
стрелу
с
колчана
And
let
the
arrow
go
И
отпусти
стрелу.
The
judge
is
in
chains
Судья
в
цепях,
Barking
and
bleating
Лает
и
блеет,
Judiciously
pained
По
справедливости
страдает,
Dying
to
heave
all
his
Умирает
от
желания
сбросить
все
свои
Judgments
away
Приговоры,
And
if
there
was
an
order
И
если
был
порядок,
Then
the
order
has
abandoned
us
again
То
порядок
снова
покинул
нас.
So
go
and
straighten
up
that
bow
Так
что
иди
и
выпрями
этот
лук,
And
un-quiver
your
arrows
И
сними
свои
стрелы
с
колчана,
You
let
the
arrow
go
Ты
отпусти
стрелу.
The
string
snaps
and
loosens
Тетива
лопается
и
ослабевает,
The
order
has
abandoned
us
for
sure
Порядок
точно
покинул
нас,
And
then
if
we
are
abandoned
И
если
мы
покинуты,
The
order
will
come
and
order
will
go
Порядок
придет
и
порядок
уйдет,
So
un-quiver
your
arrows
and
just
let
them
go
Так
что
снимите
стрелы
с
колчана
и
просто
отпустите
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Jon Pyke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.