Paroles et traduction Josh Pyke - Fill You In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fill You In
Заполнить тебя
And
then
the
weatherman
said
to
go
back
to
bed,
И
вот
синоптик
сказал
вернуться
в
кровать,
Because
it's
shame
to
go
outside
when
the
wind
keeps
howling
now.
Ведь
стыдно
выходить,
когда
ветер
воет
без
конца.
So
for
a
little
while
there
I
lived
inside
a
cave,
Так
на
какое-то
время
я
поселился
в
пещере,
And
there
were
bears
and
bugs
and
leaves
and
love
Там
были
медведи,
жуки,
листья
и
любовь,
And
a
dark
that
only
left
you
when
the
night
came
crawling
home.
И
тьма,
что
покидала
тебя
лишь
когда
ночь
приползала
домой.
And
I
was
happy
there
for
a
while
until
I
woke
one
day
to
find
the
roof
had
blown
away
И
я
был
счастлив
там
какое-то
время,
пока
однажды
не
проснулся
и
не
обнаружил,
что
крышу
сорвало,
And
the
wind
blew
through
me,
И
ветер
пронизал
меня
насквозь,
And
then
the
very
next
day
it
began
to
rain
А
на
следующий
день
начался
дождь,
And
it
rained
right
through
me.
И
он
пролил
меня
насквозь.
And
then
the
lightning
struck
right
beside
my
head
А
потом
молния
ударила
рядом
с
моей
головой,
And
a
branch
fell
down
and
came
to
rest
upon
my
broken
legs,
И
ветка
упала
и
легла
на
мои
сломанные
ноги,
And
to
my
surprise
that
bough
began
to
grow.
И
к
моему
удивлению,
эта
ветка
начала
расти.
And
then
the
weatherman
said
to
look
at
the
sunset
И
вот
синоптик
сказал
посмотреть
на
закат,
And
if
the
sky
was
red
the
very
next
day
it
would
be
dry
instead,
И
если
небо
красное,
то
на
следующий
день
будет
сухо,
And
I
was
happy
in
the
sun
like
a
lazy
one,
И
я
был
счастлив
на
солнце,
как
лентяй,
Like
a
lazy
one.
Как
лентяй.
And
then
that
broken
bough
it
began
to
grow,
И
эта
сломанная
ветка
начала
расти,
And
it
grew
right
through
me.
И
она
проросла
сквозь
меня.
And
then
the
very
next
day,
И
на
следующий
день,
Well
the
grass
did
blade
and
it
cut
right
through
me.
Что
ж,
трава
проросла
лезвием
и
прорезала
меня
насквозь.
And
then
a
rabbit
dug
a
tunnel
right
between
my
ribs,
and
she
lived
right
through
me.
А
потом
кролик
прорыл
туннель
прямо
между
моих
ребер,
и
она
жила
во
мне.
And
then
a
bird
came
and
pecked
at
the
space
in
my
chest
and
then
he
flew
right
through
me.
А
потом
прилетела
птица
и
клюнула
в
пустоту
в
моей
груди,
а
затем
пролетела
сквозь
меня.
Now
there's
a
hole
in
the
ground
where
I
used
to
lay
down
and
I
can't
fill
it
in.
Теперь
в
земле
дыра
там,
где
я
лежал,
и
я
не
могу
ее
заполнить.
And
there's
a
colouring
pad
in
the
back
of
my
head
and
I
want
to
fill
you
in.
А
в
моей
голове
альбом
для
раскрашивания,
и
я
хочу
заполнить
тебя.
And
I
was
nothing
more
than
an
impression
of
myself
and
I
want
to
fill
you
in.
И
я
был
не
более
чем
отпечатком
самого
себя,
и
я
хочу
заполнить
тебя.
Yeah
you
could
lay
your'
body
in
the
hollow
where
I
used
to
be
and
you
could
fill
me
in.
Да,
ты
могла
бы
лечь
своим
телом
в
пустоту,
где
я
был,
и
ты
могла
бы
заполнить
меня.
And
then
that
broken
bough
it
began
to
grow,
and
it
grew
right
through
me.
И
эта
сломанная
ветка
начала
расти,
и
она
проросла
сквозь
меня.
And
then
the
very
next
day
I
believed
in
something
new
well,
what
can
I
say?
И
на
следующий
день
я
поверил
во
что-то
новое,
ну
что
я
могу
сказать?
And
then
a
bird
came
and
pecked
at
the
space
in
my
chest
and
then
he
flew
right
through
me.
А
потом
прилетела
птица
и
клюнула
в
пустоту
в
моей
груди,
а
затем
пролетела
сквозь
меня.
And
then
a
rabbit
dug
a
tunnel
right
between
my
ribs
and
she
lived
right
through
me.
А
потом
кролик
прорыл
туннель
прямо
между
моих
ребер,
и
она
жила
во
мне.
I'm
a
man,
I'm
a
man
like
I
used
to
be,
Я
мужчина,
я
мужчина,
каким
был
раньше,
I
want
to
fill
you
in,
Я
хочу
заполнить
тебя,
Cos
there's
hole
in
my
chest
where
the
animals
lived
and
I
want
to
fill
you
in.
Ведь
в
моей
груди
дыра,
где
жили
звери,
и
я
хочу
заполнить
тебя.
And
I
do
a
very
fine
impression
of
myself
И
я
очень
хорошо
изображаю
себя,
And
I
want
to
fill
you
in
cos
there's
a
colouring
pad
in
the
back
of
my
head
and
I
want
to
fill
you
in.
И
я
хочу
заполнить
тебя,
ведь
в
моей
голове
альбом
для
раскрашивания,
и
я
хочу
заполнить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Jon Pyke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.