Josh Pyke - Staring Down the Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josh Pyke - Staring Down the Sun




Staring Down the Sun
Глядя на солнце
I know it's foolish, and I feel so wrong,
Я знаю, это глупо, и я чувствую, что не прав,
But I've been holding this candle up to the sun for much too long.
Но я слишком долго держал эту свечу перед солнцем.
But when the day takes its leave of the night,
Но когда день прощается с ночью,
I can cast aside the flame,
Я могу отбросить пламя,
But the morning brings obsession and obsession brings that vigil on again.
Но утро приносит одержимость, а одержимость снова возвращает это бдение.
Not too sentimental, but I want you to know,
Не слишком сентиментально, но я хочу, чтобы ты знала,
That I drove past your street tonight on my way back from a show.
Что я проезжал мимо твоей улицы сегодня вечером, возвращаясь с концерта.
I was less than one hundred footsteps away from you I suppose,
Я был меньше чем в ста шагах от тебя, я полагаю,
And I could feel your sweet eyes, watching headlights roll by,
И я мог чувствовать твои сладкие глаза, наблюдающие за проезжающими фарами,
Maybe you noticed one, swept by a little too slow,
Может быть, ты заметила одну, проехавшую немного слишком медленно,
And on down that road.
И дальше по этой дороге.
On down that road.
Дальше по этой дороге.
We ask these questions, then we cover our ears,
Мы задаем эти вопросы, а потом закрываем уши,
But I think a question unanswered's much worse than an answer you don't want to hear.
Но я думаю, что вопрос без ответа гораздо хуже, чем ответ, который ты не хочешь слышать.
When your silence grows wings and your doubts start to travel
Когда твое молчание обретает крылья, и твои сомнения начинают путешествовать,
Now the seams between the virtual and real they unravel now.
Теперь швы между виртуальным и реальным распускаются.
What have you done?
Что ты наделала?
Don't you know not to stare into the sun,
Разве ты не знаешь, что нельзя смотреть на солнце,
But on down that road?
Но дальше по этой дороге?
But on down that road?
Но дальше по этой дороге?
But on down that road
Но дальше по этой дороге.
What have you done? Don't you know not to stare into the sun?
Что ты наделала? Разве ты не знаешь, что нельзя смотреть на солнце?





Writer(s): Joshua Jon Pyke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.