Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would You Go With Me
Пойдешь ли ты со мной?
Would
you
go
with
me
if
we
rolled
down
streets
of
fire?
Ты
пойдешь
со
мной,
если
мы
покатимся
по
огненным
улицам?
Would
you
hold
on
to
me
tighter
as
the
summer
sun
got
higher?
Сможешь
ли
ты
держать
меня
крепче,
когда
летнее
солнце
поднимется
выше?
If
we
roll
from
town
to
town
and
never
shut
it
down
Если
мы
переедем
из
города
в
город
и
никогда
не
закроем
его
Would
you
go
with
me
if
we
were
lost
in
fields
of
clover?
Ты
бы
пошел
со
мной,
если
бы
мы
заблудились
в
полях
клевера?
Would
we
walk
even
closer
until
the
trip
was
over?
Подойдем
ли
мы
еще
ближе,
пока
поездка
не
закончится?
And
would
it
be
okay
if
I
didn't
know
the
way?
И
было
бы
ничего,
если
бы
я
не
знал
дороги?
If
I
gave
you
my
hand,
would
you
take
it
Если
бы
я
дал
тебе
руку,
ты
бы
взял
ее?
And
make
me
the
happiest
man
in
the
world?
И
сделать
меня
самым
счастливым
человеком
на
свете?
If
I
told
you
my
heart
couldn't
beat
one
more
minute
without
you,
girl
Если
бы
я
сказал
тебе,
мое
сердце
не
могло
бы
биться
больше
ни
минуты
без
тебя,
девочка.
Would
you
accompany
me
to
the
edge
of
the
sea
Не
могли
бы
вы
сопровождать
меня
до
края
моря?
Let
me
know
if
you're
really
a
dream
Дай
мне
знать,
если
ты
действительно
мечта
I
love
you
so,
so
would
you
go
with
me?
Я
так
тебя
люблю,
так
ты
пойдешь
со
мной?
Would
you
go
with
me
if
we
rode
the
clouds
together?
Ты
бы
пошел
со
мной,
если
бы
мы
вместе
прокатились
по
облакам?
Could
you
not
look
down
forever
Не
мог
бы
ты
вечно
смотреть
вниз?
If
you
were
lighter
than
a
feather
Если
бы
ты
был
легче
перышка
Oh,
and
if
I
set
you
free,
would
you
go
with
me?
О,
и
если
я
освобожу
тебя,
ты
пойдешь
со
мной?
If
I
gave
you
my
hand,
would
you
take
it
Если
бы
я
дал
тебе
руку,
ты
бы
взял
ее?
And
make
me
the
happiest
man
in
the
world?
И
сделать
меня
самым
счастливым
человеком
на
свете?
If
I
told
you
my
heart
couldn't
beat
one
more
minute
without
you,
girl
Если
бы
я
сказал
тебе,
мое
сердце
не
могло
бы
биться
больше
ни
минуты
без
тебя,
девочка.
Would
you
accompany
me
to
the
edge
of
the
sea
Не
могли
бы
вы
сопровождать
меня
до
края
моря?
Help
me
tie
up
the
ends
of
a
dream
Помоги
мне
связать
концы
мечты
I
gotta
know,
would
you
go
with
me?
Я
должен
знать,
ты
пойдешь
со
мной?
I
love
you
so,
so
would
you
go
with
me?
Я
так
тебя
люблю,
так
ты
пойдешь
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Scott Sherrill, Shawn Camp
Album
Your Man
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.