Josh Woodward - Flickering Flame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josh Woodward - Flickering Flame




In the twilight of summer, you shook like a leaf
В сумерках лета ты дрожишь, как лист.
And blew to the ground in a pile at my feet
И подул на землю в кучу у моих ног.
I picked you up, we fell into place
Я подобрал тебя, мы встали на свои места.
On the park bench in silence, we spoke with no words
На скамейке в парке в тишине мы разговаривали без слов.
You held me like water, to placate your thirst
Ты держала меня, как воду, чтобы утолить свою жажду.
Your lifeboat, your anchor, your perfect mistake
Твоя спасательная шлюпка, твой якорь, твоя совершенная ошибка.
The white coat of winter, you wore like a veil
Белое зимнее пальто, ты носила, как вуаль.
Thin as a whisper, but sharp as a nail
Тонкая, как шепот, но острая, как гвоздь.
The wind on the river is calling your name, with a voice so tame
Ветер на реке зовет тебя по имени, с таким укрощенным голосом.
Be my light, my flickering flame
Будь моим светом, моим мерцающим пламенем.
In the bell tower basement, beneath the cold world
В подвале колокольни, под холодным миром.
The feelings you'd bunched up so gently unfurled
Чувства, которые ты так нежно раскрыла,
You held me close, I tried to hold on
Ты крепко обнимал меня, я пытался держаться.
The next cloudy morning, you woke in my arms
Следующим облачным утром ты проснулся в моих объятиях.
I made you some coffee, you showed me your scars
Я приготовила тебе кофе, ты показала мне свои шрамы.
And I knew, one day, that I'd be your next
И я знала, что однажды я стану твоей следующей.
The stray light was running, you touched me and said
Рассеянный свет бежал, ты коснулась меня и сказала:
"As young as I was, I felt older back then"
"Когда я был молод, я чувствовал себя старше".
Two parallel lines on an infinite plane, trying to cross in vain
Две параллельные линии на бесконечной плоскости, тщетно пытающиеся пересечь.
Be my light, my flickering flame
Будь моим светом, моим мерцающим пламенем.
The cascades are thawing, and flowing again
Каскады тают и снова текут.
The ice that was frozen is slowly beginning
Лед, который был заморожен, медленно начинается.
To move down the river, as it had to be
Двигаться вниз по реке, как и должно было быть.
There's a lake in the country, where dreams go to die
В стране есть озеро, где мечты умирают.
It's flooding the banks where it once had been dry
Это затопляет берега, где когда-то было сухо.
The petrified spirits are finally free
Окаменевшие духи наконец-то свободны.
No flame is eternal, it just takes a drip
Ни одно пламя не вечно, оно просто требует капли.
No life is forever, it's all just a blip
Ни одна жизнь не вечна, это всего лишь вспышка.
The ashes were carried on down to the drain by the callous rain
Пепел был унесен в канализацию бессердечным дождем.
Say goodnight, my flickering flame
Спокойной ночи, мое мерцающее пламя.





Writer(s): Josh Woodward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.