Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur für euch
Только для вас
Hab'
ich
wieder
Weed
gebufft
Снова
курил
травку,
War
ich
einmal
wieder
druff,
war
es
nur
für
euch
Снова
был
под
кайфом,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Spielo
besucht
Снова
заглянул
в
игровые
автоматы,
Für
Klamotten
für
'n
Videoshoot,
war
es
nur
für
euch
На
одежду
для
видеосъемки,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Stripperinn'n
gebucht
Снова
заказал
стриптизерш,
War
alles
wieder
Image
der
Grund,
alles
nur
für
euch
Всё
ради
имиджа,
всё
только
для
вас.
Alles
nur
Businessmoves,
alles
nur
Businessmoves
Всё
это
бизнес-ходы,
всё
это
бизнес-ходы.
Yeah,
fahr'
mit
drei
Promille
auf
dem
Rad
durch
die
City
Да,
еду
на
велосипеде
по
городу
с
тремя
промилле,
Und
verbrenne
dabei
Gras
wie'n
Hippie
(Gras
wie'n
Hippie)
И
курю
траву,
как
хиппи
(траву,
как
хиппи).
Überall
sind
Bullen
hier
am
Start,
mir
egal
Везде
копы,
мне
всё
равно,
Zieh'
nochmal
von
dem
Jibbit,
also
fick
sie
(Jibbit,
also
fick
sie)
Затягиваюсь
еще
раз,
так
что
к
черту
их
(еще
раз,
так
что
к
черту
их).
Schlagen
dann
die
Cops
Alarm
Если
копы
поднимут
тревогу,
Riskiere
ich
wieder
Kopf
und
Kragen,
und
zwar
nur
für
euch
Я
снова
рискую
головой,
и
всё
это
только
для
вас.
Um
mehr
Money,
um
mehr
Gold
zu
tragen
Чтобы
иметь
больше
денег,
больше
золота,
Um
'nen
Pool
um
'n
Ort
zu
bau'n
Чтобы
построить
бассейн
вокруг
дома,
Doch
nur
für
sie
oder
für
ihn
Но
только
для
неё
или
для
него,
Mach
es
für
dich,
ja,
ich
mach'
es
für
euch
Делаю
это
для
себя,
да,
я
делаю
это
для
вас.
Manchmal
ging's
schief,
manchmal
auch
lief's
Иногда
всё
шло
не
так,
иногда
получалось,
Ganz
egal,
wie,
ich
hab'
nie
was
bereut
(yeah)
Неважно
как,
я
никогда
ни
о
чем
не
жалел
(да).
Findest
du
mich
wieder
mal
im
Rotlicht
(schon
klar)
Встретишь
меня
снова
в
красных
фонарях
(понятно),
Ist
es
nicht
komisch,
sondern
Joshi
(ja
ja)
Это
не
странно,
это
просто
Джоши
(ага).
Sag
den
Damen
um
den
Kokstisch
(normal)
Скажу
дамам
за
коксовым
столиком
(нормально),
Keine
Sorge,
alles
Showbiz
(aha)
Не
волнуйтесь,
это
просто
шоу-бизнес
(ага).
Hab'
ich
wieder
Weed
gebufft
Снова
курил
травку,
War
ich
einmal
wieder
druff,
war
es
nur
für
euch
Снова
был
под
кайфом,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Spielo
besucht
Снова
заглянул
в
игровые
автоматы,
Für
Klamotten
für
'n
Videoshoot,
war
es
nur
für
euch
На
одежду
для
видеосъемки,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Stripperinn'n
gebucht
Снова
заказал
стриптизерш,
War
alles
wieder
Image
der
Grund,
alles
nur
für
euch
Всё
ради
имиджа,
всё
только
для
вас.
Alles
nur
Businessmoves,
alles
nur
Businessmoves
Всё
это
бизнес-ходы,
всё
это
бизнес-ходы.
Yeah,
ihr
seht
mich
auf
den
Instapics
mit
Да,
вы
видите
меня
на
фото
в
Инстаграме
с
Den
skinny
Bitches
beim
Dinner
im
Ritz
Худышками
за
ужином
в
Ритце.
Wie
ich
alles
mit
'nem
Fingerschnips
krieg',
aber
Как
я
всё
получаю
щелчком
пальцев,
но
Durst
ist
alles
und
Image
ist
nichts
Жажда
— это
всё,
а
имидж
— ничто.
Dicke
Hose,
so
als
trag'
ich
Moonboots
Широкие
штаны,
как
будто
я
ношу
лунные
ботинки,
Mein
Leben
in
HD
via
YouTube
Моя
жизнь
в
HD
на
YouTube.
Ihr
seht
mich
in
Highspeed
vorbeizieh'n
Вы
видите,
как
я
проношусь
мимо
на
высокой
скорости,
Geb'
euch
Miami-Sightseeing
im
Livestream
Устраиваю
вам
обзорную
экскурсию
по
Майами
в
прямом
эфире.
Alles
nur
für
einen
Panamera
Всё
это
ради
Панамеры,
Permanent
auf
dem
Sprung
wie
ein
Carglasskleber
Постоянно
в
движении,
как
клей
Carglass.
Seht
mich
nicht
weinen,
nur
ballen
Не
видите,
как
я
плачу,
только
сжимаю
кулаки,
Alles
nur
für
euch,
ich
geh'
all-in
Всё
это
только
для
вас,
я
иду
ва-банк.
Hab'
ich
wieder
Weed
gebufft
Снова
курил
травку,
War
ich
einmal
wieder
druff,
war
es
nur
für
euch
Снова
был
под
кайфом,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Spielo
besucht
Снова
заглянул
в
игровые
автоматы,
Für
Klamotten
für
'n
Videoshoot,
war
es
nur
für
euch
На
одежду
для
видеосъемки,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Stripperinn'n
gebucht
Снова
заказал
стриптизерш,
War
alles
wieder
Image
der
Grund,
alles
nur
für
euch
Всё
ради
имиджа,
всё
только
для
вас.
Alles
nur
Businessmoves,
alles
nur
Businessmoves
Всё
это
бизнес-ходы,
всё
это
бизнес-ходы.
Hab'
ich
wieder
Weed
gebufft
Снова
курил
травку,
War
ich
einmal
wieder
druff,
war
es
nur
für
euch
Снова
был
под
кайфом,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Spielo
besucht
Снова
заглянул
в
игровые
автоматы,
Für
Klamotten
für
'n
Videoshoot,
war
es
nur
für
euch
На
одежду
для
видеосъемки,
и
всё
это
только
для
вас.
Hab'
ich
wieder
Stripperinn'n
gebucht
Снова
заказал
стриптизерш,
War
alles
wieder
Image
der
Grund,
alles
nur
für
euch
Всё
ради
имиджа,
всё
только
для
вас.
Alles
nur
Businessmoves,
alles
nur
Businessmoves
Всё
это
бизнес-ходы,
всё
это
бизнес-ходы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ali as, the cratez, joshi mizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.