Paroles et traduction Joshi Mizu feat. Greeny Tortellini & Said - Fuß vom Gas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part1
(Greeny):
Part1
(Greeny):
Wir
fahr'n
weit
unter'm
Speed
Limit
We're
driving
well
under
the
speed
limit
Big
Pimpin'
auf
dem
Beifahrersitz
mit
den
allergeilsten
Chicks
hinten
Big
Pimpin'
in
the
passenger
seat
with
the
hottest
chicks
in
the
back
Sportlimousine,
doch
wir
flitzen
nicht
Sports
car,
but
we're
not
speeding
Dach
runter
und
die
ganzen
Neider
ritzen
sich
Roof
down
and
all
the
haters
are
cutting
themselves
Man
nennt
mich
Greeny
Tortellini
und
sie
wissen
es
They
call
me
Greeny
Tortellini
and
they
know
it
Die
Ollen
bröseln
uns
die
Knollen,
doch
sie
kiffen
nicht
The
old
guys
are
cracking
our
heads,
but
they
don't
smoke
weed
Und
so
roll'n
wir
über
den
Ku'Damm
in
der
Klassenkarre
And
so
we
roll
over
the
Ku'Damm
in
the
class
car
Die
Weiber
gaffen
alle
hart,
bis
zur
Nackenstarre
The
women
are
all
staring
hard,
until
their
necks
get
stiff
Sie
sagen
ich
bin
ein
Angeber,
und
wenn
schon?
They
say
I'm
a
poser,
and
so
what?
Junger
Rapgott,
die
Straße
ist
mein
Catwalk
Young
rap
god,
the
street
is
my
catwalk
Bin
selbstverliebt,
weil
aus
den
Lautsprechern
mein
eigener
Track
kommt
I'm
narcissistic
because
my
own
track
is
coming
out
of
the
speakers
Und
die
Olle,
die
ich
ficke,
die
ist
Jackpot
And
the
chick
I'm
fucking,
she's
a
jackpot
So
was
kennst
du
nur
von
dei'm
Laptop
You
only
know
that
from
your
laptop
(Joshi
Mizu
& Greeny):
(Joshi
Mizu
& Greeny):
Nimm
noch
'nen
Zug
vom
Gras
Take
another
hit
from
the
grass
Ich
hab
den
Spliff
in
der
Linken
und
alles
fühlt
sich
so
leicht
an
I
have
the
spliff
in
my
left
hand
and
everything
feels
so
light
Nimm
den
Fuß
vom
Gas
Take
your
foot
off
the
gas
Es
fühlt
sich
so
an,
als
ob
ich
in
Zeitlupe
vorbeifahr'
It
feels
like
I'm
driving
past
in
slow
motion
Wegen
dem
Hustensaft
Because
of
the
cough
syrup
Ich
cruise
durch
die
Stadt
und
hab'
kein'
Plan
und
deshalb
I'm
cruising
through
the
city
and
have
no
plan
and
that's
why
Nehm'
ich
den
Fuß
vom
Gas
I'm
taking
my
foot
off
the
gas
"Puff
Puff
Pass
das
Gras,
das
Zeug
ist
gefährlich
stark"
"Puff
Puff
Pass
the
grass,
that
stuff
is
dangerously
strong"
Part2
(Said):
Part2
(Said):
Und
sie
fragen:
Was
treibst
du?
And
they
ask:
What
are
you
up
to?
Geiler
im
Arsch
im
Fokus,
Hashtag
Beifahrermodus
Hot
in
the
ass
in
focus,
hashtag
passenger
mode
Im
Wagen
läuft
Ice
Cube,
Gras
in
mei'm
Nike
Schuh
Ice
Cube
is
playing
in
the
car,
weed
in
my
Nike
shoe
Nase
im
Wind,
bin
unterwegs,
überall
da,
wo
'ne
Straße
beginnt
Nose
in
the
wind,
on
my
way,
wherever
a
road
begins
Fahre
blind,
nein,
brauch'
kein
festes
Ziel
im
Auge
Driving
blind,
no,
I
need
no
fixed
goal
in
sight
Couch
auf
Rädern,
fühle
mich
grade
wie
zuhause
Couch
on
wheels,
feeling
right
at
home
right
now
Steige
nie
wieder
aus,
bleib'
drin
Never
getting
out
again,
staying
inside
Hunger?
Drive
In
Bleibe
im
Rumlungern
der
King
Hungry?
Drive
In
Stay
in
King's
lounging
Schicker
Standort,
wir
fahr'n
dort
mit
Glück
dran
vorbei
Fancy
location,
we'll
be
lucky
to
drive
past
it
Die
Rückbank
noch
frei,
High
Baby,
Hi
The
back
seat
still
free,
High
Baby,
Hi
Treff
mich,
aber
bringe
kein'
Stress
mit
Meet
me,
but
don't
bring
any
stress
with
you
Denn
das
letzte,
was
ich
in
meinem
Modus
gebrauchen
kann,
ist
Hektik
Because
the
last
thing
I
can
use
in
my
mode
is
hustle
(Joshi
Mizu
& Greeny)
(Joshi
Mizu
& Greeny)
Part3
(Joshi
Mizu):
Part3
(Joshi
Mizu):
Selbst
im
weißen
Carrera
fahr'
ich
drei
km/h
Even
in
the
white
Carrera,
I'm
doing
three
km/h
Besser
gesagt
träum'
ich
davon,
während
ich
den
Leihwagen
fahr'
Or
rather,
I
dream
of
it
while
driving
the
rental
car
Sage
dabei
"Cheese,
Ladies",
Weed
dreh'
ich
mit
wenig
Tabak
Tell
them
"Cheese,
Ladies",
I
roll
weed
with
little
tobacco
Und
fliege
so
stetig
am
Highway
gechillt
auf
der
Fahrbahn
And
I
fly
so
steadily
on
the
highway,
chilled
out
on
the
road
Keiner
dieser
Berge
ist
zu
hoch
für
mich,
auch
wenn
ich
einmal
in
den
Boden
versink'
No
mountain
is
too
high
for
me,
even
if
I
sink
into
the
ground
once
Gibt
es
so
viele
Dinge,
die
mich
wieder
hoch
bringen
So
many
things
lift
me
up
again
Spreche
ein
Toast
aus:
Prost,
Bitches!
Propose
a
toast:
Cheers,
bitches!
Cruis'
durch
die
Stadt
und
ich
hupe
Bräute
an
Cruising
through
the
city
and
I'm
honking
at
chicks
Nimm
den
DeLorean
um
weiter
Richtung
Zukunft
zu
fahr'n
Take
the
DeLorean
to
keep
driving
towards
the
future
Und
lass'
Sorgen
hinter
mir,
denn
im
Moment
folg'
ich
mei'm
Traum
And
leave
my
worries
behind,
because
right
now
I'm
following
my
dream
Wenn
sie
morgen
wieder
hier
sind
scheiß'
ich
drauf
und
mach'
mich
blau
If
they're
here
again
tomorrow,
I'll
shit
on
them
and
get
wasted
"Ich
kiffe
grade
wieder
frische
Ware
"I'm
smoking
fresh
stuff
again
Ungestreckt,
Wichser,
nichts
mit
Glas
oder
Haare"
Uncut,
asshole,
no
glass
or
hair"
(Joshi
Mizu
& Greeny):
(Joshi
Mizu
& Greeny):
Nimm
noch
'nen
Zug
vom
Gras
Take
another
hit
from
the
grass
Nimm
den
Fuß
vom
Gas
Take
your
foot
off
the
gas
Wegen
dem
Hustensaft
Because
of
the
cough
syrup
Nehm'
ich
den
Fuß
vom
Gas
I'm
taking
my
foot
off
the
gas
"Ich
kiffe
grade
wieder
frische
Ware
"I'm
smoking
fresh
stuff
again
Ungestreckt,
Wichser,
nix
mit
Glas
oder
Haare"
Uncut,
asshole,
no
glass
or
hair"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said Zarzour, Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela, David Rizzi
Album
MDMA
date de sortie
19-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.