Joshi Mizu - Eines zum Anderen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joshi Mizu - Eines zum Anderen




Eines zum Anderen
Одно к другому
:
:
Montags wieder blau! Koma'n auf der Couch!
Снова хандрю в понедельник! В отключке на диване!
Faul sein, deshalb sieht die Wohnung auch so auus!
Лень, поэтому квартира так выглядит!
Deshalb... chill ich ab bei sonnigem Wetter
Поэтому... релаксирую в солнечную погоду
Deshalb... ist sauber machen, morgen wohl besser!
Поэтому... уборка, пожалуй, лучше завтра!
Deshalb... schieb ich die Termine nach hinten,
Поэтому... переношу встречи,
Weshalb... brauch ich Hektik, um mich wieder zu finden!
Потому что... мне нужна движуха, чтобы прийти в себя!
Deshalb... mach ich Partys und vergesse den Jetlag
Поэтому... тусуюсь и забываю про джетлаг
Deshalb kann es sein, dass ich bei nem Geschäftsessen wegpenn,
Поэтому, может быть, я и свалю с делового ужина,
Deshalb... hab ich auch keine Kohle auf der Seite,
Поэтому... у меня нет бабок,
Ja mein Dealer aus Manila würde ohne mich verzweifeln,
Да мой дилер из Манилы был бы в отчаянии без меня,
Deshalb... leb ich und genieße den Tag!
Поэтому... я живу и наслаждаюсь днем!
Und manchmal halt, wie in den 70er Jahren, ist mir egaal
А иногда, как в 70-е, мне все равно
Aktion!(Aktion) Reaktion (Reaktion)
Действие! (Действие) Реакция (Реакция)
Eines führt zum Andeer' n Ja!
Одно ведет к другому, да!
Alles fügt sich zusammen, denn alles, was ich hier mache
Все складывается воедино, ведь все, что я здесь делаю
Ist wie 'n Stück von nem Puzzle!
Это как кусочек пазла!
2x
2x
Weshalb, deshalb, warum, darum, der Grund
Почему, зачем, из-за чего, причина
Ich hab den Grund, mir Kopf zu machen!
У меня есть причина, чтобы париться!
Weiß nicht wieso und wann, wozu, weshalb, deshalb...
Не знаю как и когда, зачем, почему, поэтому...
Hab ich kein' Grund mir Kopf zu machen!
У меня нет причины париться!
:
:
Was soll ich noch sagen, mein liebstes Hobby war schlafen,
Что еще сказать, мое любимое хобби - спать,
Kam deshalb später zur Arbeit, deshalb in Jogger und Latschen!
Поэтому приходил на работу позже, поэтому в спортивках и шлепках!
Deshalb... hab ich wohl kein' Job mehr
Поэтому... у меня, наверное, больше нет работы
Deshalb keine Frauen mehr,
Поэтому больше нет девушек,
Deshalb ein paar Frauen mehr!
Поэтому еще больше девушек!
Deshalb... fühlte ich mich früher schon erwachsen,
Поэтому... я чувствовал себя взрослым раньше,
Hätten sie mich nicht gefeuert, würd ich Überstunden machen!
Если бы меня не уволили, я бы работал сверхурочно!
Deshalb... würd ich die ganze Welt umreisen,
Поэтому... я бы объездил весь мир,
Um diesen Text zu schreiben,
Чтобы написать этот текст,
Ich glaub, sonst würde ich im Dreck verzweifeln,
Думаю, иначе бы я свихнулся,
Deshalb... lehn ich mich zurück! Bete nicht für Glück,
Поэтому... откидываюсь назад! Не молюсь о счастье,
Sondern weiß, dass ich es hab!
А знаю, что оно у меня есть!
Deshalb... geb ich immer 100% und deshalb ist genau
Поэтому... я всегда выкладываюсь на 100%, и именно поэтому
Das hier grade unser Momeent!
Это наш момент!
Aktion!(Aktion) Reaktion (Reaktion)
Действие! (Действие) Реакция (Реакция)
Eines führt zum Andeer' n Ja!
Одно ведет к другому, да!
Alles fügt sich zusammen, denn alles, was ich hier mache
Все складывается воедино, ведь все, что я здесь делаю
Ist wie 'n Stück von nem Puzzle!
Это как кусочек пазла!
2x
2x
Weshalb, deshalb, warum, darum, der Grund
Почему, зачем, из-за чего, причина
Ich hab den Grund, mir Kopf zu machen!
У меня есть причина, чтобы париться!
Weiß nicht wieso und wann, wozu, weshalb, deshalb...
Не знаю как и когда, зачем, почему, поэтому...
Hab ich kein' Grund mir Kopf zu machen!
У меня нет причины париться!





Writer(s): Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.