Joshi Mizu - Hassliebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joshi Mizu - Hassliebe




Hassliebe
Unhappy Love
Seitdem du da bist, gibt es keine andere mehr
Since you've been gone, there's been no other
Doch irgendwie haben wir uns voneinander entfernt
But somehow we've grown apart from each other
Du und ich sind gerade auf verschiedenen Sternen
You and I are currently on different stars
Auch wenn wir voller Liebe sind, ist es irgendwie leer
Even though we are full of love, it is somehow empty
Ich frag' mich, ob wir besseres verdienen?
I wonder if we deserve something better?
Sind wirklich jetzt die Schmetterlinge Fliegen?
Are the butterflies truly just flies?
Haben wir zu oft Benzin in das Feuer gegossen
Did we add too much gasoline to the fire
Und ich frag' mich, ist dadurch unser Feuer erloschen?
And I wonder, did that extinguish our fire?
Reiß' jede Wand für dich ein
Tear down every wall for you
Gebe nicht nach, Stein für Stein
Don't give up, stone by stone
Doch danach steht die nächste schon da
But there's already another one standing there
Es ist verrückt noch zu hoffen
It's crazy to still hope
Fühl' mich so, als hätte Armor mir 'nen Pfeil in den Rücken geschossen
I feel as if Armor shot an arrow in my back
Sind wir wirklich so verschieden oder nur zu dumm zu kapier'n?
Are we really so different or just too stupid to understand
Wie diese Liebe funktioniert, oder sind wir nur zu verwirrt?
How this love works, or are we just too confused?
Doch vielleicht siehst's du irgendwo auch genau wie ich's seh (ich's seh)
But maybe you can see it somewhere like I see it (see it)
Warum dann einfach, wenn es auch kompliziert geht (kompliziert geht)
Why then easy, when you can do it complicated (do it complicated)
Und alles was ich weiß (weiß, weiß...)
And all that I know (know, know...)
Für dich wirkt alles gerade wie gewöhnlich
Everything seems ordinary to you right now
(Alles, was ich mein', mein'...)
(All that I have, have...)
Nichts ist perfekt, doch im Endeffekt ist nichts unmöglich
Nothing is perfect, but nothing is impossible in the end
(Alles, was ich weiß, weiß...)
(All that I know, know...)
Und für dich wirkt alles gerade wie gewöhnlich
And everything seems ordinary to you right now
(Alles, was ich mein', mein'...)
(All that I have, have...)
Nichts ist perfekt, doch im Endeffekt ist nichts unmöglich
Nothing is perfect, but nothing is impossible in the end
Wir wollen leben wie im Abenteuerfilm
We want to live like an adventure film
Ohne zu sehen, dass wir mitten in dem Abenteuer sind
Without seeing that we are in the middle of an adventure
Vielleicht ist es g'rad' [?] vor dem Lagerfeuer chillen
Maybe it is just [?] before chilling by the campfire
Und Drama neuerdings unser Abenteurfilm, wer weiß
And drama is our new adventure film, who knows
Vielleicht bin ich naiv zu denken, dass Liebe alles ist
Maybe I am naive to think that love is everything
Selbst, wenn wir in Krisen stecken, wer weiß
That it is good even if we are in a crisis, who knows
Um zu erklären, was ich mein', bis du's wirklich peilst
To explain what I mean, until you really get it
Müsst' ich schrei'n bis in die Unendlichkeit
I would have to scream into infinity
Glaub's oder nicht, doch kann dir versprechen: bauen uns ein Schiff
Believe it or not, but I can promise you: we are building a ship
Auch wenn wir dieses Schiff mal versenken, wer weiß
Even if we sink this ship once, who knows
Vielleicht bin ich 'n Spinner
Maybe I'm a freak
Doch selbst, wenn die Welt untergeht hält diese Liebe für immer
But even if the world ends, this love will last forever





Writer(s): Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.