Paroles et traduction Joshi Mizu - Hassliebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seitdem
du
da
bist,
gibt
es
keine
andere
mehr
Since
you've
been
gone,
there's
been
no
other
Doch
irgendwie
haben
wir
uns
voneinander
entfernt
But
somehow
we've
grown
apart
from
each
other
Du
und
ich
sind
gerade
auf
verschiedenen
Sternen
You
and
I
are
currently
on
different
stars
Auch
wenn
wir
voller
Liebe
sind,
ist
es
irgendwie
leer
Even
though
we
are
full
of
love,
it
is
somehow
empty
Ich
frag'
mich,
ob
wir
besseres
verdienen?
I
wonder
if
we
deserve
something
better?
Sind
wirklich
jetzt
die
Schmetterlinge
Fliegen?
Are
the
butterflies
truly
just
flies?
Haben
wir
zu
oft
Benzin
in
das
Feuer
gegossen
Did
we
add
too
much
gasoline
to
the
fire
Und
ich
frag'
mich,
ist
dadurch
unser
Feuer
erloschen?
And
I
wonder,
did
that
extinguish
our
fire?
Reiß'
jede
Wand
für
dich
ein
Tear
down
every
wall
for
you
Gebe
nicht
nach,
Stein
für
Stein
Don't
give
up,
stone
by
stone
Doch
danach
steht
die
nächste
schon
da
But
there's
already
another
one
standing
there
Es
ist
verrückt
noch
zu
hoffen
It's
crazy
to
still
hope
Fühl'
mich
so,
als
hätte
Armor
mir
'nen
Pfeil
in
den
Rücken
geschossen
I
feel
as
if
Armor
shot
an
arrow
in
my
back
Sind
wir
wirklich
so
verschieden
oder
nur
zu
dumm
zu
kapier'n?
Are
we
really
so
different
or
just
too
stupid
to
understand
Wie
diese
Liebe
funktioniert,
oder
sind
wir
nur
zu
verwirrt?
How
this
love
works,
or
are
we
just
too
confused?
Doch
vielleicht
siehst's
du
irgendwo
auch
genau
wie
ich's
seh
(ich's
seh)
But
maybe
you
can
see
it
somewhere
like
I
see
it
(see
it)
Warum
dann
einfach,
wenn
es
auch
kompliziert
geht
(kompliziert
geht)
Why
then
easy,
when
you
can
do
it
complicated
(do
it
complicated)
Und
alles
was
ich
weiß
(weiß,
weiß...)
And
all
that
I
know
(know,
know...)
Für
dich
wirkt
alles
gerade
wie
gewöhnlich
Everything
seems
ordinary
to
you
right
now
(Alles,
was
ich
mein',
mein'...)
(All
that
I
have,
have...)
Nichts
ist
perfekt,
doch
im
Endeffekt
ist
nichts
unmöglich
Nothing
is
perfect,
but
nothing
is
impossible
in
the
end
(Alles,
was
ich
weiß,
weiß...)
(All
that
I
know,
know...)
Und
für
dich
wirkt
alles
gerade
wie
gewöhnlich
And
everything
seems
ordinary
to
you
right
now
(Alles,
was
ich
mein',
mein'...)
(All
that
I
have,
have...)
Nichts
ist
perfekt,
doch
im
Endeffekt
ist
nichts
unmöglich
Nothing
is
perfect,
but
nothing
is
impossible
in
the
end
Wir
wollen
leben
wie
im
Abenteuerfilm
We
want
to
live
like
an
adventure
film
Ohne
zu
sehen,
dass
wir
mitten
in
dem
Abenteuer
sind
Without
seeing
that
we
are
in
the
middle
of
an
adventure
Vielleicht
ist
es
g'rad'
[?]
vor
dem
Lagerfeuer
chillen
Maybe
it
is
just
[?]
before
chilling
by
the
campfire
Und
Drama
neuerdings
unser
Abenteurfilm,
wer
weiß
And
drama
is
our
new
adventure
film,
who
knows
Vielleicht
bin
ich
naiv
zu
denken,
dass
Liebe
alles
ist
Maybe
I
am
naive
to
think
that
love
is
everything
Selbst,
wenn
wir
in
Krisen
stecken,
wer
weiß
That
it
is
good
even
if
we
are
in
a
crisis,
who
knows
Um
zu
erklären,
was
ich
mein',
bis
du's
wirklich
peilst
To
explain
what
I
mean,
until
you
really
get
it
Müsst'
ich
schrei'n
bis
in
die
Unendlichkeit
I
would
have
to
scream
into
infinity
Glaub's
oder
nicht,
doch
kann
dir
versprechen:
bauen
uns
ein
Schiff
Believe
it
or
not,
but
I
can
promise
you:
we
are
building
a
ship
Auch
wenn
wir
dieses
Schiff
mal
versenken,
wer
weiß
Even
if
we
sink
this
ship
once,
who
knows
Vielleicht
bin
ich
'n
Spinner
Maybe
I'm
a
freak
Doch
selbst,
wenn
die
Welt
untergeht
hält
diese
Liebe
für
immer
But
even
if
the
world
ends,
this
love
will
last
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.