Paroles et traduction Joshi Mizu - Introvenös
Jo-
ich
bin
wach
Йоу,
я
проснулась.
Guten
Morgen,
Welt
Доброе
утро,
мир.
Ich
war
so
lange
im
Bett
Так
долго
была
в
кровати.
Musste
klar
kommen,
mich
selber
finden
Должна
была
собраться,
найти
себя.
Kopf
voll
mit
Dreck,
ich
hab'
Monate
verpennt,
Голова
полна
мусора,
потратила
впустую
месяцы,
Hab'
überhört,
dass
mein
Wecker
klingelt.
Не
слышала,
как
звонит
мой
будильник.
Ihr
habt
mich
gesucht
und
mich
endlich
gefunden,
Вы
меня
искали
и
наконец-то
нашли,
Habt
mich
verflucht
denn
ich
schlug
wieder
über
die
Stränge.
Проклинали
меня,
ведь
я
снова
сорвалась.
Habt
gefragt,
wo
ich
war,
ich
war
weg,
bisschen
dort,
bisschen
da
und
ein
bisschen
auf
Welle.
Спрашивали,
где
я
была,
я
была
далеко,
то
тут,
то
там,
немного
на
волне.
Und
ob
es
sich
gelohnt
hat?
Zweifellos,
И
стоило
ли
оно
того?
Несомненно,
So
viel
konsumiert,
mein
Kopf
ist
ein
Kaleidoskop.
Так
много
всего
употребила,
моя
голова
– калейдоскоп.
Hatte
Spaß,
hatte
Depris,
hab'
gelacht,
hatte
Tränen
im
Gesicht,
Веселилась,
грустила,
смеялась,
плакала,
Bin
gefallen,
doch
gelandet
bin
ich
reibungslos.
Падала,
но
приземлялась
всегда
гладко.
Ohne
Sinn
für
die
Realität,
pinsel'
ich
ein
ABC,
Без
чувства
реальности,
рисую
азбуку,
Immer
wenn
ich
drauf
bin,
immer
wenn
ich
Sachen
seh',
träume
ich
dahin,
hab
Visionen,
lese
Beats,
schreibe
Kunst
und
mal
Bilder
aus
dem
Alphabet
Всегда,
когда
на
подъеме,
когда
что-то
вижу,
улетаю,
вижу
видения,
читаю
ритмы,
пишу
искусство
и
рисую
картины
из
алфавита
Bis
es
hell
wird
und
wieder
mal
die
Sonne
flasht,
Пока
не
рассветет
и
снова
не
засияет
солнце,
Strahlende
Gesichter
sich
verwandeln
zu
Walking
Deaths
und
die
Vögel
wieder
singen
Сияющие
лица
превратятся
в
ходячих
мертвецов,
и
птицы
снова
запоют.
Und
zwar
Töne
die
so
klingen
И
мелодии
будут
такими
звонкими,
Wie
mein
Wecker,
der
mich
nervt,
wenn
er
morgens
schellt.
Как
мой
будильник,
который
раздражает
меня
по
утрам.
Augen
kaum
auf,
doch
bis
jetzt
nicht
geschlossen,
habe
mich
selbst
zerschossen
und
wenn
ich
um
mich
blicke,
merk
ich
alles
war
nur
ein
Traum,
wache
auf
und
alles
was
ich
seh',
ist
nicht
mehr
als
'ne
kaputte
Kulisse.
Еле
открываю
глаза,
но
до
сих
пор
не
сомкнула
их,
разрушила
себя.
А
когда
оглядываюсь
вокруг,
понимаю,
что
все
это
был
просто
сон,
просыпаюсь,
и
все,
что
вижу,
– не
более
чем
разбитая
декорация.
Hab'
vergessen
was
war,
ist
jetzt
nicht
mehr
da
Забыла,
что
было,
этого
больше
нет,
Wie
die
gestrige
Nacht,
mir
egal,
Как
и
вчерашней
ночи,
мне
все
равно,
Denn
heute
ist
Ведь
сегодня
Montag,
der
Morgen
danach.
Понедельник,
утро
после.
Keine
Erinnerung
im
Kopf,
dafür
um
meinem
Bett,
liege
Tage
lang
schon
wach,
ohne
Schlaf,
denn
heute
ist
Нет
воспоминаний
в
голове,
зато
вокруг
моей
кровати…
лежу,
не
сплю
уже
много
дней,
ведь
сегодня
Montag,
der
Morgen
danach.
Понедельник,
утро
после.
Bin
mittwochs
am
Start,
sonntags
im
Bett,
hol'
mir
montags
den
Schlaf,
du
weißt
selbst,
ja
heute
ist
В
среду
я
в
строю,
в
воскресенье
в
постели,
отсыпаюсь
в
понедельник,
ты
же
знаешь,
да,
сегодня
Montag,
der
Morgen
danach.
Понедельник,
утро
после.
Nach
MDMA
kommt
MDMD
und
wenn
du
dich
fragst,
was
das
heißt,
ganz
einfach
nur
После
MDMA
наступает
MDMD,
и
если
ты
спросишь,
что
это
значит,
то
это
просто-напросто
Montag,
der
Morgen
danach.
Понедельник,
утро
после.
Und
es
geht
weiter.
И
это
продолжается.
Herzlich
Willkommen
zu
Montag,
dem
Morgen
danach.
Добро
пожаловать
в
понедельник,
утро
после.
Es
geht
in
die
2.
Runde.
Начинается
второй
раунд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Lensing, Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.