Paroles et traduction Joshi Mizu - Telenovela
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Häng'
mit
der
Clique
hier
nachts
Hanging
with
my
crew
here
at
night
Bitches
am
Start,
am
Spielautomat
bis
nächsten
Tag
Bitches
on
the
go,
at
the
slot
machine
till
next
day
Tequila
und
Hasch
für
meine
Chicks
und
die
Bras
Tequila
and
weed
for
my
chicks
and
the
bras
Weil's
immer
so
war,
immer
so
war
und
so
bleibt
'Cause
it's
always
been
like
that,
always
been
like
that
and
will
stay
Haben
ein
bisschen
geschafft
mit
der
Zeit
Made
it
a
little
bit
with
time
So
soll
es
sein,
dennoch
bleibt
immer
noch
der
Horizont
weit
That's
how
it
should
be,
yet
the
horizon
is
still
far
(So
Hollywood
reif)
(So
Hollywood
ripe)
Und
mit
den
Jahren
bin
ich
vielleicht
bisschen
reifer
And
over
the
years
I
might
have
become
a
bit
more
mature
Doch
nicht
klüger
But
not
smarter
Man
könnte
meinen,
dass
wir
Glück
ha'm
You
would
think
we're
lucky
Hänge
immer
noch
mit
Spielern
und
Betrügern
Still
hanging
out
with
gamblers
and
cheaters
So
wie
früher,
ja
wie
früher
Like
before,
yes
like
before
Nicht
die
Jahre
machten
weiser
It's
not
the
years
that
made
me
wiser
Nur
die
Scheine
bisschen
dümmer
Only
the
bills
a
bit
dumber
Viele
hier
lernen
aus
Fehlern
Many
here
learn
from
mistakes
Für
mich
nur
Schein
oder
Trug
For
me
only
appearance
or
deception
Mein
Leben
'ne
Telenovela
My
life
a
soap
opera
Jegliche
Scheiße
versucht
Tried
all
sorts
of
shit
Bleibe
mein
eigener
Gegner
Stay
my
own
opponent
Als
wäre
ich
einfach
verflucht
As
if
I
were
simply
cursed
Doch
jammer'
nicht
rum
But
I
don't
whine
Falle
nicht
um
I
don't
fall
Bleib'
weiter
so
I
keep
going
Doch
mach'
Scheine
genug
But
I
make
enough
money
War
wieder
dicht
ohne
Schlaf,
Mischen
gemacht
Was
tight
again
without
sleep,
did
some
mixing
Bitches
die
sagen:
Gib
Autogramm
Bitches
who
say:
Give
me
an
autograph
Signiere
den
Arsch,
kipp
noch
'n
Drink
in
mein
Glass
Sign
the
ass,
pour
another
drink
in
my
glass
Weil's
niemals
so
war,
niemals
so
war,
doch
jetzt
bleibt
Because
it
never
was,
never
was,
but
now
it
remains
Mac'h
weiter
bis
ich
mal
den
Himmel
erreich'
I'll
keep
going
until
I
reach
heaven
So
soll
es
sein,
dennoch
bleibt
immer
noch
Horizont
weit
That's
how
it
should
be,
yet
the
horizon
is
still
far
Haben
noch
so
viel,
so
viel
vor
We
still
have
so
much
ahead
Werden
übernehmen,
ja
ich
geb'
dir
mein
Wort
We'll
take
over,
yes
I
give
you
my
word
Immer
noch
zu
Fuß
unterwegs,
Komfort
Still
on
foot,
comfort
Doch
fahre
irgendwann
in
einer
G-Klasse
vor
But
someday
I'll
drive
up
in
a
G-Class
Cabriolet,
Nase
voll
Schnee
Convertible,
nose
full
of
snow
Und
ein
bisschen
Molly
in
meinem
Chardonnay
And
a
little
bit
of
Molly
in
my
Chardonnay
Keinen
Job,
doch
dafür
ist
das
Parra
okay
No
job,
but
the
Parra
is
okay
for
that
Wollen
viele
nicht
verstehen,
lass'
sie
haten,
lass'
sie
reden,
ja
Many
don't
want
to
understand,
let
them
hate,
let
them
talk,
yes
Viele
hier
lernen
aus
Fehlern
Many
here
learn
from
mistakes
Für
mich
nur
Schein
oder
Trug
For
me
only
appearance
or
deception
Mein
Leben
'ne
Telenovela
My
life
a
soap
opera
Jegliche
Scheiße
versucht
Tried
all
sorts
of
shit
Bleibe
mein
eigener
Gegner
Stay
my
own
opponent
Als
wäre
ich
einfach
verflucht
As
if
I
were
simply
cursed
Doch
jammer'
nicht
rum
But
I
don't
whine
Falle
nicht
um
I
don't
fall
Bleib'
weiter
so
I
keep
going
Doch
mach'
Scheine
genug
But
I
make
enough
money
(Mein
Leben
eine
Telenovela)
(My
life
a
soap
opera)
(Vielleicht
bleib'
ich
treu)
(Maybe
I'll
stay
faithful)
(Mach'
Scheine
genug)
(Make
enough
money)
Viele
hier
lernen
aus
Fehlern
Many
here
learn
from
mistakes
Für
mich
nur
Schein
oder
Trug
For
me
only
appearance
or
deception
Mein
Leben
'ne
Telenovela
My
life
a
soap
opera
Jegliche
Scheiße
versucht
Tried
all
sorts
of
shit
Bleibe
mein
eigener
Gegner
Stay
my
own
opponent
Als
wäre
ich
einfach
verflucht
As
if
I
were
simply
cursed
Doch
jammer'
nicht
rum
But
I
don't
whine
Falle
nicht
um
I
don't
fall
Bleib'
weiter
so
I
keep
going
Doch
mach'
Scheine
genug
But
I
make
enough
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Valenzuela, David Kraft, Tim Wilke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.