Joshi Mizu - Teufel in Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joshi Mizu - Teufel in Dir




Teufel in Dir
Дьявол внутри тебя
Von Anfang an sah ich immer schon das Böse in dir, glaub an das Gute doch sehe jeden Tag wie die Möglichkeit stirbt, das du dich besserst
С самого начала я видела в тебе зло, верь в добро, но каждый день я вижу, как умирает возможность того, что ты станешь лучше
Ich frage mich wirst du jemals bereuen, fuck ich erinnere mich sehr gut als unsere Wege sich kreuzen
Я спрашиваю себя, будешь ли ты когда-нибудь сожалеть, блин, я очень хорошо помню, как наши пути пересеклись
Anfangs dachte ich du bist cool, doch von wegen ein Freund, alles was ich sah du warst ständig benebelt vom Zeug
Сначала я думала, что ты классный, но из-за одного друга, все, что я видела, это ты постоянно под кайфом от этой дряни
Ich sagte "Das ist nicht gut" Du sagtest mir aber nur "Lass mich in ruh" ich soll verstehen das braune nimmst du nur ab und zu
Я сказала: "Это нехорошо". Ты же отвечал мне: "Оставь меня в покое", я должна понять, что коричневое ты принимаешь лишь время от времени
Und du meintest ist doch gar nicht so schlimm hier und da ein paar Pillen und dann ist alles gechillt
И ты говорил, что это совсем не плохо, время от времени принимать пару таблеток, и все будет чики-пики
Doch sag mir wie soll man schaffen dich wirklich einmal noch ernst zu nehmen, wenn du auf Droge bist schaffe ich leider nicht in dir mehr zu sehen
Но скажи мне, как, черт возьми, тебя можно воспринимать всерьез, когда ты под кайфом, я, к сожалению, больше не могу видеть в тебе ничего
In deinen Augen ist Hass
В твоих глазах ненависть
Bist wie ein Raubtier und brauchst keinen Schlaf
Ты как хищник и не нуждаешься во сне
Bei dir lauert Gefahr
От тебя исходит опасность
Du redest alles blaaa, blaa blaaa, blaa blaaaaa
Ты говоришь все бла-бла-бла, бла-бла-блааа
War immer freundlich zu dir, doch du trägst nur den Teufel in dir
Всегда была к тебе добра, но ты носишь в себе только дьявола
Und deine Toy Story ist- alles nur blaaa, blaa blaaa, blaa blaaaaa
И твоя История игрушек - это просто бла-бла-бла, бла-бла-блааа
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Jedes mal wenn du was sagst!
Каждый раз, когда ты что-то говоришь!
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Jedes mal wenn du was planst!
Каждый раз, когда ты что-то планируешь!
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Jeden mal wenn man dich sieht!
Каждый раз, когда тебя видят!
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Ein paar Monate vergingen, dann kam dein echtes Gesicht wie ein Virus der nicht weg zu kriegen ist
Прошло несколько месяцев, и тогда твое истинное лицо проявилось, как вирус, от которого невозможно избавиться
Warst du ständig mal da, ständig bei ihm oder ständig bei dem dort wo es am bequemsten war, oder dort wo es was zu nehmen gab
Ты постоянно был то там, то с ним, то с тем, где было удобнее, или где было что принять
Habe dir meine Hand gereicht, geholfen und so zeigtest du mir Dankbarkeit indem du sagtest alles sei gelogen
Я протянула тебе руку помощи, а ты отблагодарил меня, сказав, что все было ложью
Und so ist es geschehen Gerede wurde zu Probleme, deine Pläne gingen dann auf und so trennten sich unsere Wege
И вот что случилось: разговоры переросли в проблемы, твои планы пошли прахом, и наши пути разошлись
Doch ich Bete das es besser wird, bevor du alles weg radierst, damals so ein guter Mensch, Heute einfach weg von Schirm
Но я молюсь, чтобы все наладилось, пока ты не разрушил все до основания, когда-то ты был таким хорошим человеком, а сегодня просто пропал с радаров
Heute sieht man dich doch nur in einer Maske wohnen, immer am lügen durch die Drogen und den Alkohol
Сегодня тебя можно увидеть только в маске, постоянно лгущего из-за наркотиков и алкоголя
In deinen Augen ist Hass
В твоих глазах ненависть
Bist wie ein Raubtier und brauchst keinen Schlaf
Ты как хищник и не нуждаешься во сне
Bei dir lauert Gefahr
От тебя исходит опасность
Du redest alles blaaa, blaa blaaa, blaa blaaaaa
Ты говоришь все бла-бла-бла, бла-бла-блааа
War immer freundlich zu dir, doch du trägst nur den Teufel in dir
Всегда была к тебе добра, но ты носишь в себе только дьявола
Und deine Toy Story ist- alles nur blaaa, blaa blaaa, blaa blaaaaa
И твоя История игрушек - это просто бла-бла-бла, бла-бла-блааа
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Jedes mal wenn du was sagst!
Каждый раз, когда ты что-то говоришь!
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Jedes mal wenn du was planst!
Каждый раз, когда ты что-то планируешь!
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Jeden mal wenn man dich sieht!
Каждый раз, когда тебя видят!
Du trägst den Teufel in dir
Ты носишь в себе дьявола
Du hast gedacht das es ewig so klappt, aber naa-naa-naaa-naaa-neeeeein
Ты думал, что так будет вечно, но нет-нет-нееет-нееееет
Keiner glaubt dir mehr, keiner-keiner glaubt dir mehr!
Тебе больше никто не верит, никто-никто тебе больше не верит!
Deine lügen hat man satt, nun sieh dich an-aan-aaan-aaaan-aaaaaan
Твоя ложь сыта по горло, теперь посмотри на себя-а-а-а-а
Keiner glaubt dir mehr, keiner-keiner glaubt dir mehr!
Тебе больше никто не верит, никто-никто тебе больше не верит!
Jetzt bist du allein, und keiner ist mehr daaa-daa-daa-daaaa-daaaaa
Теперь ты один, и никого рядом нет-нет-нет-неееет
Keiner glaubt dir mehr, keiner-keiner glaubt dir mehr!
Тебе больше никто не верит, никто-никто тебе больше не верит!
Glaubt dir mehr, glaubt dir mehr, glaubt dir mehr, glaubt dir mehr.
Верит тебе, верит тебе, верит тебе, верит тебе.





Writer(s): David Barenboim, Josef Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.