Joshimizu - Insomnia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joshimizu - Insomnia




Seit dir ist jeden Tag mein Kopf verdreht, wer, wenn nicht du?
С тех пор как у тебя каждый день голова кружится, кто, если не ты?
Seit unser'm ersten Rendezvous damals will ich dich ständig nochmal seh'n
С тех пор, как мы впервые встретились, я хочу снова увидеть тебя.
Woher du kommst, hab ich bis heut nicht erörtert
Откуда ты, я не обсуждал до сегодняшнего дня
Ob du Psyche förderst, egal, du zündest Feuerwerkskörper
Будь ты психикой, не важно, что ты зажигаешь петарды
Im Magen, schwör mir jedesmal erneut, dich nicht wiederzuseh'n
В желудке, поклянись мне каждый раз, что не увидишь тебя снова.
Doch danach such ich deine Spur'n selbst am finstersten WC
Но после этого я найду твой след даже в самом мрачном туалете
Fast ein Verbrechen, dich zu seh'n, dich zu treffen wirkt wie ein großer Fehler
Это почти преступление, увидеть тебя, встретиться с тобой кажется большой ошибкой
Du machst diesen Großstadtjäger zu 'nem Wiederholungstäter
Ты превращаешь этого городского охотника в рецидивиста
Denn ich werd schwach in deiner Gegenwart
Ибо я слаб в твоем присутствии
Hast viele Gesichter und jeder weiß, du wechselst Farben wie ein Leguan
У вас много лиц, и все знают, что вы меняете цвета, как игуана
Du gehörst keinem, trotzdem irgendwie jedem
Ты никому не принадлежишь, все равно как-то каждому
Du bleibst die pure Verlockung für jene, die dir begegnen
Вы остаетесь чистым соблазном для тех, кто сталкивается с вами
Deswegen mach ich mich am Weg, bin die Nacht lang unterwegs
Вот почему я иду по дороге, гуляю всю ночь напролет
Such dich auf Parties und auf Raves, komm ich ran, bin ich zu spät
Ищу тебя на Вечеринках и рейвах, ну я побежал, я слишком поздно
Denn du bist weg und ich bin wieder mal die ganze Nacht wach
Потому что ты ушел, а я снова всю ночь не спал
Bis die Jagd durch die Stadt mich langsam wahnsinnig macht
Пока охота по городу не свела меня с ума
Wieder hatten wir ein Rendezvous
Опять у нас было рандеву
Wieder bekomm ich wegen dir kein Auge zu
Опять я из-за тебя глаз не спускаю
Liege im Bett, glotz die Decke an und ich
Лежу в постели, натягиваю одеяло, и я
Hab im Kopf wieder nur dich
В голове снова только ты
Wieder krieg ich kein' Schlaf, will einfach einpenn'
Снова я не могу спать, просто хочу спать.
Denk nur an dich, doch du bist scheinbar weit weg
Думай только о себе, но ты, кажется, далеко
Krieg keinen Schlaf, doch ich will einfach einpenn'
Не спи, но я просто хочу подышать
Denk nur an dich
Думай только о себе
Mit dir 'ne Nacht zu verbringen, regeln schon Formalitäten
Провести с тобой ночь, уладить формальности
Bist dennoch keine Bitch, auch wenn du ständig vorhast zu gehen
Все равно не стерва, даже если ты постоянно планируешь уйти
Danach, die Zeit vergeht im Vorwärtsgang, lauf dir trotzdem 'nen Abend nach
Потом, время идет вперед, все равно беги за вечерком
Lauf, doch komm nicht voran - Forrest Gump im Hamsterrad
Бегите, но не двигайтесь вперед-Форрест Гамп в колесе хомяка
Spielst mit mir Spielchen, doch ich spiel mit immer wieder
Играй со мной, но я играю снова и снова
Schieb mit dir Filme, gegen dich ist Steven Spielberg ein Niemand
Слайд с вами фильмы, против вас Стивен Спилберг-никто
Egal, wie oft du mich verlässt und ich mir denk: "Das war das letzte Mal"
Независимо от того, сколько раз вы покидаете меня, и я думаю: "это было в последний раз"
Lieg ich im Bett verstrahlt und starr die Decke an
Я лежу в постели и смотрю на потолок
Auch wenn ich's genossen hab, raubst du mir den Sonntagsschlaf
Даже когда я наслаждаюсь, ты лишаешь меня воскресного сна
Dein Name ist wohl offenbar Insomnia
Твое имя, видимо, бессонница
Denn ich hab dich gefunden, während ich mit dir auf Wolken schweb
Ибо я нашел тебя, плывя с тобой по облакам
Schleichst du dich davon und wieder hast du mir den Kopf verdreht
Подкрадываешься и опять мне голову морочишь
Wieder hatten wir ein Rendezvous
Опять у нас было рандеву
Wieder bekomm ich wegen dir kein Auge zu
Опять я из-за тебя глаз не спускаю
Liege im Bett, glotz die Decke an und ich
Лежу в постели, натягиваю одеяло, и я
Hab im Kopf wieder nur dich
В голове снова только ты
Wieder krieg ich kein' Schlaf, will einfach einpenn'
Снова я не могу спать, просто хочу спать.
Denk nur an dich, doch du bist scheinbar weit weg
Думай только о себе, но ты, кажется, далеко
Krieg keinen Schlaf, doch ich will einfach einpenn'
Не спи, но я просто хочу подышать
Denk nur an dich
Думай только о себе
Doch ich weiß, doch ich weiß, ja, du bringst mich zum Strahl'n
Но я знаю, но я знаю, да, ты ведешь меня к лучу
Solange du da bist, doch ich hab keinen Bock mehr auf dich
Пока ты рядом, но я больше не буду на тебя сердиться.
Und ich frag nicht, ich frag nicht, nimmt's jemals ein Ende
И я не спрашиваю, я не спрашиваю, это когда-нибудь закончится
Ein Date mit dir, der Kopf ist gefickt
Свидание с тобой, голова трахается






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.