Joshimizu - Mach nicht auf teuer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joshimizu - Mach nicht auf teuer




Mach nicht auf teuer
Don't Play Hard to Get
Heute geht es nicht um Liebe.
This ain't about love tonight.
Du weißt genau was das bedeutet.
You know exactly what that means.
Bin nur hier für 'ne Nacht und ich will sie nicht mit dir versäum'.
I'm just here for one night, and I don't want to waste it with you.
Ich hab Money, ich hab Feuer, ich hab bisschen Paranoia, von dem Weed.
I got money, I got fire, I got a bit of paranoia from the weed.
Also mach' mal nicht auf teuer, Baby, m
So don't play hard to get, baby, d
ach' mal nicht auf teuer, was der Deal?
on't play hard to get, what's the deal?
Wenn du willst sing' ich dir Lieder.
If you want, I'll sing you songs.
Wenn du willst bin ich ein Gentleman.
If you want, I'll be a gentleman.
Wenn du willst mach ich auf Spießer und spiel'
If you want, I'll play the square and act
vor deinen Freunden intellektuell und eloquent.
intellectual and eloquent in front of your friends.
Wenn du willst kann ich ein Asi sein, yeah,
If you want, I can be a bad boy, yeah,
dir die Hood oder die Straßen zeig'n, yeah!
show you the hood or the streets, yeah!
Könnten uns Champagner teil'n,
We could share champagne,
verballert durch die City renn' und wär'n den ganze Tag nur high.
run wild through the city and be high all day long.
Und wenn du willst bin ich kein Star,
And if you want, I'm no star,
Gucken DVDs den ganzen Tag, sind nur am Kuschel,
watching DVDs all day, just cuddling,
sag dir du bist wunderbar, während wir es treiben, nur in Missionar.
telling you you're wonderful while we do it, just missionary style.
Oder wenn du willst, ja dann machen wir den perversen Scheiß,
Or if you want, yeah, then we'll do the kinky shit,
bis zum Höhepunkt, schmeißen Sachen um, s
to the climax, throwing things around, m
töhnen engelsgleich und wir sind zusammen auf'm Höhenflug.
oaning like angels and we're on a high together.
All das steht für dich bereit.
All of this is ready for you.
Doch ich hoff' du weißt Bescheid:
But I hope you know:
Heute geht es nicht um Liebe.
This ain't about love tonight.
Du weißt genau was das bedeutet.
You know exactly what that means.
Bin nur hier für 'ne Nacht und ich will sie nicht mit dir versäumen.
I'm just here for one night, and I don't want to waste it with you.
Ich hab Money, ich hab Feuer, ich hab bisschen Paranoia von dem Weed.
I got money, I got fire, I got a bit of paranoia from the weed.
Also mach' mal nicht auf teuer, Baby, m
So don't play hard to get, baby, d
ach' mal nicht auf teuer, was der Deal?
on't play hard to get, what's the deal?
B*tch mach nicht auf teuer!
Bitch, don't play hard to get!
Hab dich mal nicht so!
Don't act like that!
Denn alles was ich will, will, will,
Because all I want, want, want,
will, will ist dein Arsch und das geht so:
want, want is your ass and it goes like this:
Alles was du kriegst, alles was du willst, alles was du nimmst,
Everything you get, everything you want, everything you take,
Kriegst du gleich,
You get it right away,
so spielend leicht und du bezahlst dafür auch nicht.
so easily and you don't even pay for it.
Sind nicht anders, als die Andern, wenn wir drüber seh'n, ni
We're no different than the others, if we look at it, n
cht Prinz und Prinzessin, wir sind Lügner und Betrügerin.
ot prince and princess, we're liars and cheaters.
Sagst mir, wenn ich will machst du auf Ladylike
You tell me, if I want you'll play ladylike
und wenn ich dann das mit Kerzenwachs und Knebelei.
and then I'll do that with candle wax and bondage.
Frag dich: Könn' wir uns wieder sehn?
Ask you: Can we see each other again?
Doch alles was du mir sagst ist:
But all you tell me is:
Heute geht es nicht um Liebe.
This ain't about love tonight.
Du weißt genau was das bedeutet.
You know exactly what that means.
Bin nur hier für 'ne Nacht und ich will sie nicht mit dir versäum'n.
I'm just here for one night, and I don't want to waste it with you.
Ich hab Money, ich hab Feuer, ich hab bisschen Paranoia von dem Weed.
I got money, I got fire, I got a bit of paranoia from the weed.
Also mach' mal nicht auf teuer, Baby, m
So don't play hard to get, baby, d
ach' mal nicht auf treuer, was der Deal?
on't play hard to get, what's the deal?
B*tch mach nicht auf teuer!
Bitch, don't play hard to get!
Hab dich mal nicht so!
Don't act like that!
Denn alles was ich will, will, will,
Because all I want, want, want,
will, will ist dein Arsch und das geht so:
want, want is your ass and it goes like this:






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.