Paroles et traduction Joshimizu - Mach nicht auf teuer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heute
geht
es
nicht
um
Liebe.
Сегодня
речь
идет
не
о
любви.
Du
weißt
genau
was
das
bedeutet.
Ты
прекрасно
знаешь,
что
это
значит.
Bin
nur
hier
für
'ne
Nacht
und
ich
will
sie
nicht
mit
dir
versäum'.
Я
здесь
только
на
одну
ночь,
и
я
не
хочу
пропустить
ее
с
тобой.
Ich
hab
Money,
ich
hab
Feuer,
ich
hab
bisschen
Paranoia,
von
dem
Weed.
У
меня
есть
деньги,
у
меня
есть
огонь,
у
меня
паранойя,
от
сорняков.
Also
mach'
mal
nicht
auf
teuer,
Baby,
m
Так
что
не
обращай
внимания,
детка,
м
ach'
mal
nicht
auf
teuer,
was
der
Deal?
ах,
не
на
дорого,
что
сделка?
Wenn
du
willst
sing'
ich
dir
Lieder.
Если
хочешь,
я
спою
тебе
песни.
Wenn
du
willst
bin
ich
ein
Gentleman.
Если
хочешь,
я
джентльмен.
Wenn
du
willst
mach
ich
auf
Spießer
und
spiel'
Если
хочешь,
я
на
вертеле
и
играю.
vor
deinen
Freunden
intellektuell
und
eloquent.
перед
друзьями
интеллектуальными
и
красноречивыми.
Wenn
du
willst
kann
ich
ein
Asi
sein,
yeah,
Если
хочешь,
я
могу
быть
АСИ,
да,
dir
die
Hood
oder
die
Straßen
zeig'n,
yeah!
тебе
Худ
или
дороги
покажешь,
ага!
Könnten
uns
Champagner
teil'n,
Не
могли
бы
мы
разделить
шампанское,
verballert
durch
die
City
renn'
und
wär'n
den
ganze
Tag
nur
high.
глагол
allert
через
City
Racing'
дома
и
на
целый
день
только
high.
Und
wenn
du
willst
bin
ich
kein
Star,
И
если
хочешь,
я
не
звезда,
Gucken
DVDs
den
ganzen
Tag,
sind
nur
am
Kuschel,
Смотреть
DVD
весь
день,
просто
обниматься,
sag
dir
du
bist
wunderbar,
während
wir
es
treiben,
nur
in
Missionar.
скажи,
что
ты
прекрасна,
пока
мы
дрейфуем,
только
в
миссионерской
форме.
Oder
wenn
du
willst,
ja
dann
machen
wir
den
perversen
Scheiß,
Или,
если
хотите,
мы
сделаем
извращенное
дерьмо,
bis
zum
Höhepunkt,
schmeißen
Sachen
um,
s
до
кульминации,
бросая
вещи
вокруг,
с
töhnen
engelsgleich
und
wir
sind
zusammen
auf'm
Höhenflug.
и
мы
вместе
взлетаем
на
высоту.
All
das
steht
für
dich
bereit.
Все
это
для
тебя.
Doch
ich
hoff'
du
weißt
Bescheid:
Но
я
надеюсь,
что
ты
знаешь:
Heute
geht
es
nicht
um
Liebe.
Сегодня
речь
идет
не
о
любви.
Du
weißt
genau
was
das
bedeutet.
Ты
прекрасно
знаешь,
что
это
значит.
Bin
nur
hier
für
'ne
Nacht
und
ich
will
sie
nicht
mit
dir
versäumen.
Я
здесь
только
на
одну
ночь,
и
я
не
хочу
пропустить
ее
с
тобой.
Ich
hab
Money,
ich
hab
Feuer,
ich
hab
bisschen
Paranoia
von
dem
Weed.
У
меня
есть
деньги,
у
меня
есть
огонь,
у
меня
есть
паранойя
от
сорняков.
Also
mach'
mal
nicht
auf
teuer,
Baby,
m
Так
что
не
обращай
внимания,
детка,
м
ach'
mal
nicht
auf
teuer,
was
der
Deal?
ах,
не
на
дорого,
что
сделка?
B*tch
mach
nicht
auf
teuer!
B
* tch
не
обращайте
внимания
на
дорого!
Hab
dich
mal
nicht
so!
Тебя
не
раз
так!
Denn
alles
was
ich
will,
will,
will,
Потому
что
все,
что
я
хочу,
хочу,
хочу,
will,
will
ist
dein
Arsch
und
das
geht
so:
Уилл,
Уилл-твоя
задница,
и
это
так:
Alles
was
du
kriegst,
alles
was
du
willst,
alles
was
du
nimmst,
Все,
что
вы
получите,
все,
что
вы
хотите,
все,
что
вы
берете,
Kriegst
du
gleich,
Ты
получишь
то
же
самое,
so
spielend
leicht
und
du
bezahlst
dafür
auch
nicht.
так
легко
играть,
и
вы
не
платите
за
это.
Sind
nicht
anders,
als
die
Andern,
wenn
wir
drüber
seh'n,
ni
Не
иначе,
как
другие,
когда
мы
смотрим
на
него,ни
cht
Prinz
und
Prinzessin,
wir
sind
Lügner
und
Betrügerin.
принц
и
принцесса,
мы
лжецы
и
обманщицы.
Sagst
mir,
wenn
ich
will
machst
du
auf
Ladylike
Скажите
мне,
если
я
хочу,
чтобы
вы
сделали
на
Ladylike
und
wenn
ich
dann
das
mit
Kerzenwachs
und
Knebelei.
- а
если
я
сделаю
это
со
свечным
воском
и
кляпом
во
рту?
Frag
dich:
Könn'
wir
uns
wieder
sehn?
Спроси
себя:
может,
мы
снова
увидимся?
Doch
alles
was
du
mir
sagst
ist:
Но
все,
что
ты
мне
говоришь,:
Heute
geht
es
nicht
um
Liebe.
Сегодня
речь
идет
не
о
любви.
Du
weißt
genau
was
das
bedeutet.
Ты
прекрасно
знаешь,
что
это
значит.
Bin
nur
hier
für
'ne
Nacht
und
ich
will
sie
nicht
mit
dir
versäum'n.
Я
здесь
только
на
одну
ночь,
и
я
не
хочу
пропустить
ее
с
тобой.
Ich
hab
Money,
ich
hab
Feuer,
ich
hab
bisschen
Paranoia
von
dem
Weed.
У
меня
есть
деньги,
у
меня
есть
огонь,
у
меня
есть
паранойя
от
сорняков.
Also
mach'
mal
nicht
auf
teuer,
Baby,
m
Так
что
не
обращай
внимания,
детка,
м
ach'
mal
nicht
auf
treuer,
was
der
Deal?
ах,
не
на
верного,
в
чем
дело?
B*tch
mach
nicht
auf
teuer!
B
* tch
не
обращайте
внимания
на
дорого!
Hab
dich
mal
nicht
so!
Тебя
не
раз
так!
Denn
alles
was
ich
will,
will,
will,
Потому
что
все,
что
я
хочу,
хочу,
хочу,
will,
will
ist
dein
Arsch
und
das
geht
so:
Уилл,
Уилл-твоя
задница,
и
это
так:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.