Joshua Dietrich - Sofá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joshua Dietrich - Sofá




Sofá
Диван
Y si te digo que yo ahora tomo café
Если я скажу тебе, что сейчас я пью кофе,
En vez de destruirme toda la noche con el fernet
Вместо того чтобы всю ночь губить себя фернетом,
Si te digo que al cigarrillo yo ya lo dejé
Если я скажу тебе, что с сигаретами покончено,
Y no me importa mucho que hayas cogido con él
И мне не важно, что ты спал(-а) с ним,
Porque también yo soltero la cagué
Потому что я тоже был (-а) холост (-а) и совершал (-а) ошибки,
Sexo es solo sexo pero lo que importa es que la piel
Секс это просто секс, но важно, чтобы твое тело
Sienta una conexión como la tuvimos bebé
Почувствовало такую же связь, как та, что была между нами,
Necesito que regreses pa' comerte otra vez
Я хочу, чтобы ты вернулся (-лась) и я мог (-ла) снова тебя съесть.
Ahora que hasta tu foto te comenta
Теперь я вижу, что даже на твои фотографии он ставит лайки,
Y se pasan viendo netflix en ese hermoso sofá
И проводит время за просмотром сериалов на том шикарном диване,
Sofa donde a vos te di miles de vueltas
Диване, на котором я разводил (-а) с тобой тысячи споров,
Te coji más de la cuenta y el bobo no sabe nada
Я трахался (-лась) с тобой больше, чем следует, и дурачок ничего не знает,
Ni se ha de imaginar
Он даже представить себе не может,
Como me has de extrañar
Как сильно ты должен (-а) скучать по мне.
Y si te cuento que ahora yo ya maduré
Если я скажу тебе, что повзрослел (-а),
El musico loco es ahora un poco mas responsable
Сумасшедший (-ая) музыкант (-ша) стал (-а) немного ответственнее,
Ya no juega a la play colgado hasta que sean las seis
Больше не зависает часами в играх,
Ahora piensa en cuidarte, amarte y casarte
Теперь думает о том, как позаботиться о тебе, любить тебя и выйти замуж (жениться) за тебя.
Porfa te pido deja de torturarme
Пожалуйста, перестань меня мучить,
Subís una foto sexy solo para tentarme
Ты выкладываешь сексуальные фото, чтобы только соблазнить меня
Encima usas el emoji que a vos yo te dediqué
И даже используешь тот смайлик, который я тебе посвятил (-а)
No aguanto más un día bebé sin tocarte
Больше не могу выдержать ни дня без тебя, любимая.
Te pienso y mi cabeza se va a la mierda
Я думаю о тебе, и моя голова идёт кругом,
Me acuerdo de tus ojos y lloro en mi sofá
Я вспоминаю твои глаза и плачу на своём диване
Sofá donde yo me doy miles de vueltas
Диване, на котором я терзаюсь тысячами мыслей,
Me retuerso mas de la cuenta porque de ti no nada
Мне безумно тебя не хватает.
No te vas a imaginar
Ты не представляешь себе,
Lo que siento de verdad
Как сильно я тебя люблю.
Necesito comerte hasta que amanezca
Я хочу съесть тебя до самого утра,
Llevarte al cielo conmigo y dejarte toda mojada
Забрать тебя с собой на небеса и сделать так, чтобы ты стала (-л) вся мокрой,
Envejecer contigo hasta los ochenta
Прожить с тобой вплоть до восьмидесяти,
Que sea mi canción perfecta "no te dejo de pensar"
Нашу песню сделать не перестаю думать о тебе".
Dime que si me extrañas
Скажи мне, что ты скучаешь по мне,
Dime que si me extrañas
Скажи мне, что ты скучаешь по мне,
Y si te digo que lo malo ya dejé
Если я скажу тебе, что покончил (-а) с плохим,
Ahora pienso en cuidarme y en cuidarte a ti también
Теперь думаю о том, как позаботиться о себе и о тебе,
Quiero una vida contigo dime si no quieres
Я хочу прожить с тобой всю жизнь, скажи мне, если ты не хочешь,
Dame una oportunidad que esta vez vas a ver
Дай мне ещё один шанс, и на этот раз ты увидишь,
Que en verdad cambié oooh
Что я действительно изменился (-лась) ооо,
Que en verdad cambié
Что я действительно изменился (-лась)
Que en verdad cambié
Что я действительно изменился (-лась)
Oooh
Ооо
Que en verdad cambié
Что я действительно изменился (-лась)





Writer(s): Augusto Edgardo Amicon, Emiliano Cristian Gimenez, Joshua David Dietrich Vargas, Ariel Colla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.