Joshua Faulkner - Just the 1 Gec Actually - traduction des paroles en allemand

Just the 1 Gec Actually - Joshua Faulknertraduction en allemand




Just the 1 Gec Actually
Eigentlich nur 1 Gec
We were lost in a moment
Wir waren in einem Moment verloren
And it tore me apart
Und es hat mich zerrissen
But even if you were standing beside me
Aber selbst wenn du neben mir stehen würdest
I wouldn't know where to start
Ich wüsste nicht, wo ich anfangen soll
Another summer slips away
Ein weiterer Sommer vergeht
Into another day
In einen anderen Tag
Why do they feel the same
Warum fühlen sie sich gleich an
And even if you woulda stayed
Und selbst wenn du geblieben wärst
Would I have run away
Wäre ich weggelaufen
From you
Vor dir
Every time you bring it up
Jedes Mal, wenn du es ansprichst
I try to run away
Versuche ich wegzulaufen
Cause I'm a super-hypochondriac
Denn ich bin ein Super-Hypochonder
With nothing else to say
Mit nichts anderem zu sagen
So bring it up, bring it up
Also sprich es an, sprich es an
Getting in the way
Es kommt in die Quere
It's a slow fall down
Es ist ein langsamer Fall nach unten
But we'll get there anyway
Aber wir werden trotzdem dorthin gelangen
Every time you talk to me
Jedes Mal, wenn du mit mir sprichst
I'm in that state of mind
Bin ich in diesem Geisteszustand
Cause I'm afraid of every side of me
Weil ich Angst vor jeder Seite von mir habe
And running out of time
Und die Zeit knapp wird
I'll mess it up, mess it up
Ich werde es vermasseln, vermasseln
Time and time again
Immer und immer wieder
But if I get too in my head
Aber wenn ich zu sehr in meinem Kopf bin
Then on Spaghetti I depend
Dann verlasse ich mich auf Spaghetti
I can't find it in myself to see another day
Ich kann es nicht in mir finden, einen weiteren Tag zu sehen
Is it just me or is Spaghetti tasting kinda strange?
Liegt es nur an mir oder schmecken Spaghetti irgendwie komisch?
I'm sick and tired of this bowl, put in front of me
Ich habe diese Schüssel, die vor mir steht, satt
Help me find another way out
Hilf mir, einen anderen Ausweg zu finden
It's been eight years now
Es sind jetzt acht Jahre vergangen
And it's gone nowhere
Und es hat sich nichts bewegt
But it's seen me through so I don't really care
Aber es hat mich durchgebracht, also ist es mir eigentlich egal
I swear I'm gonna fight it
Ich schwöre, ich werde dagegen ankämpfen
While I'm inside it
Während ich darin bin
I don't need Spaghet, no more regret
Ich brauche keine Spaghet, kein Bedauern mehr
I'm getting out of here alive
Ich komme hier lebend raus
Every time you talk to me
Jedes Mal, wenn du mit mir sprichst
I'm in that state of mind
Bin ich in diesem Geisteszustand
Cause I'm afraid of every side of me
Weil ich Angst vor jeder Seite von mir habe
And running out of time
Und die Zeit knapp wird
I'll mess it up, mess it up
Ich werde es vermasseln, vermasseln
Time and time again
Immer und immer wieder
But if I get too in my head
Aber wenn ich zu sehr in meinem Kopf bin
Then on spaghetti I depend
Dann verlasse ich mich auf Spaghetti
Every time you talk to me
Jedes Mal, wenn du mit mir sprichst
I'm in that state of mind
Bin ich in diesem Geisteszustand
Cause I'm afraid of every side of me
Weil ich Angst vor jeder Seite von mir habe
And running out of time
Und die Zeit knapp wird
I'll mess it up, mess it up
Ich werde es vermasseln, vermasseln
Time and time again
Immer und immer wieder
But if I get too in my head
Aber wenn ich zu sehr in meinem Kopf bin
Then on spaghetti I depend
Dann verlasse ich mich auf Spaghetti





Writer(s): James Norton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.