Paroles et traduction Joshua Payne - Wiley
Wiley
was
a
boy
I
met
by
chance
Уайли
был
мальчиком,
с
которым
я
познакомилась
случайно
Living
in
the
southern
part
of
Paris
Живу
в
южной
части
Парижа
He
trained
his
dog
to
laugh
and
dance
Он
научил
свою
собаку
смеяться
и
танцевать
While
he
played
the
grinder
on
the
orchard
fence
Пока
он
играл
на
мясорубке
на
заборе
фруктового
сада
On
the
road
to
Etoilles
По
дороге
в
Этуаль
Singing
lai
da
di
dai
da
day
Поющий
лай-да-ди-дай-да-дэй
Making
no
defense
for
the
boy
Не
пытаясь
защитить
мальчика
Living
on
the
fence
Жизнь
на
заборе
But
the
man
will
live
to
find
his
place
Но
этот
человек
будет
жить,
чтобы
найти
свое
место
And
die
for
the
chance
to
say
И
умереть
за
возможность
сказать
I
loved
you
more
Beck'
Я
любил
тебя
больше,
Бек'
More
than
i
ever
loved
Colette
Больше,
чем
я
когда-либо
любил
Колетт
More
than
i
ever
loved
Больше,
чем
я
когда-либо
любила
The
ferry
made
its
way
from
Dover
to
Calais
Паром
следовал
из
Дувра
в
Кале
Fading
into
waves
upon
a
distant
shore
Растворяясь
в
волнах
на
далеком
берегу
I
caught
a
trace
of
his
laughing
face
Я
уловил
тень
его
смеющегося
лица
Living
in
the
memory
of
me
as
a
boy
Живущий
в
памяти
обо
мне,
когда
я
был
мальчиком
And
the
words
I
didn't
say
И
слова,
которых
я
не
произносил
Lai
da
di
dai
da
day
Лай
да
ди
дай
да
дэй
Came
back
to
the
defense
Вернулся
к
защите
Of
the
boy
living
on
the
fence
О
мальчике,
живущем
на
заборе
But
the
man
will
live
to
find
his
place
Но
этот
человек
будет
жить,
чтобы
найти
свое
место
And
die
for
the
chance
to
say
И
умереть
за
возможность
сказать
I
loved
you
more
Beck'
Я
любил
тебя
больше,
Бек'
More
than
i
ever
loved
Colette
Больше,
чем
я
когда-либо
любил
Колетт
More
than
i
ever
loved
Больше,
чем
я
когда-либо
любила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Ray Gaitsch, Joshua Drew Payne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.