Paroles et traduction Joshua Rogers - Peace Be Still
Peace Be Still
Да Будет Тишина
Master,
the
tempest
is
raging
Господь,
бушует
ураган,
The
billows
are
tossing
high
Вздымая
волны
все
сильней.
The
sky
is
o'er
shadowed
with
blackness
Небесный
свод
в
объятьях
мрака,
No
shelter
or
help
is
nigh
И
нет
спасенья
нам
нигде.
Carest
Thou
not
that
we
perish?
Неужто
гибель
нам
грозит,
How
canst
Thou
lie
asleep
А
Ты
в
покое
мирно
спишь?
When
each
moment
so
madly
is
threatening
Секунда
каждая
грозит
A
grave
in
the
angry
deep?
Могилой
в
яростной
пучине!
The
winds
and
the
waves
shall
obey
my
will,
peace
be
still
Утихнут
волны,
стихнет
ветер,
да
будет
тишина.
Whether
the
wrath
of
the
storm-tossed
sea
Не
важно,
что
нас
в
бездну
тянет
–
Or
demons
or
men
or
whatever
it
be
Людская
злоба,
бес
иль
шторм
–
No
water
can
swallow
the
ship
where
lies
Не
сможет
поглотить
корабль
пучина,
The
Master
of
ocean
and
earth
and
skies
Ведь
на
борту
– владыка
моря,
неба
и
земли.
They
shall
sweetly
obey
my
will
Покорны
будут
все
стихии,
Peace
be
still,
peace
be
still
Да
будет
тишина,
да
будет
тишина.
They
all
shall
sweetly
obey
my
will,
peace,
peace
be
still
Покорны
будут
все,
да
будет
тишина,
да
будет
тишина.
Master,
with
anguish
of
spirit
Скорблю
в
печали,
мой
Господь,
I
bow
in
my
grief
today
Душа
страдает
и
болит.
The
depths
of
my
sad
heart
are
troubled
Тревога
сердце
мне
сжимает,
Oh,
waken
and
save,
I
pray
О,
спаси,
молю,
меня,
защити!
Torrents
of
sin
and
of
anguish
Греха
потоки,
боль
и
страх
Sweep
o'er
my
sinking
soul
Меня
уносят
в
бездну
вод.
And
I
perish,
I
perish,
dear
Master
Я
погибаю,
мой
Господь,
Oh,
hasten
and
take
control
Возьми
все
в
свои
руки,
я
прошу!
The
winds
and
the
waves
shall
obey
my
will,
peace
be
still
Утихнут
волны,
стихнет
ветер,
да
будет
тишина.
Whether
the
wrath
of
the
storm-tossed
sea
Не
важно,
что
нас
в
бездну
тянет
–
Or
demons
or
men
or
whatever
it
be
Людская
злоба,
бес
иль
шторм
–
No
water
can
swallow
the
ship
where
lies
Не
сможет
поглотить
корабль
пучина,
The
Master
of
ocean
and
earth
and
skies
Ведь
на
борту
– владыка
моря,
неба
и
земли.
They
shall
sweetly
obey
my
will
Покорны
будут
все
стихии,
Peace
be
still,
peace
be
still
Да
будет
тишина,
да
будет
тишина.
They
all
shall
sweetly
obey
my
will,
peace,
peace
be
still
Покорны
будут
все,
да
будет
тишина,
да
будет
тишина.
Master,
the
terror
is
over
Прошел
кошмар,
утихнул
шторм,
The
elements
sweetly
rest
И
мир
царит
в
тиши
ночной.
Earth's
sun
in
the
calm
lake
is
mirrored
В
зеркальной
глади
отразилось
And
heaven's
within
my
breast
Сиянье
неба
надо
мной.
Linger,
o
blessed
Redeemer
Не
покидай
меня,
Спаситель,
Leave
me
alone
no
more
Останься
здесь,
со
мной
побудь.
And
with
joy
I
shall
make
the
blest
harbor
Я
верю,
в
гавань
тихой
радости
And
rest
on
the
blissful
shore
Меня
Твой
свет
однажды
приведет.
The
winds
and
the
waves
shall
obey
my
will,
peace
be
still
Утихнут
волны,
стихнет
ветер,
да
будет
тишина.
Whether
the
wrath
of
the
storm-tossed
sea
Не
важно,
что
нас
в
бездну
тянет
–
Or
demons
or
men
or
whatever
it
be
Людская
злоба,
бес
иль
шторм
–
No
water
can
swallow
the
ship
where
lies
Не
сможет
поглотить
корабль
пучина,
The
Master
of
ocean
and
earth
and
skies
Ведь
на
борту
– владыка
моря,
неба
и
земли.
They
shall
sweetly
obey
my
will
Покорны
будут
все
стихии,
Peace
be
still,
peace
be
still
Да
будет
тишина,
да
будет
тишина.
They
all
shall
sweetly
obey
my
will,
peace,
peace
be
still
Покорны
будут
все,
да
будет
тишина,
да
будет
тишина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Anthony Whitfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.