Josiah Queen - Jesus Freak (Apple Music Session) - traduction des paroles en russe




Jesus Freak (Apple Music Session)
Иисус Фрик (Apple Music Session)
Separated, I cut myself clean
Разделённый, я очистил себя
From a past that comes back in my darkest of dreams
От прошлого, что возвращается в самых тёмных снах
Been apprehended by a spiritual force
Был пойман духовной силой,
And a grace that replaced all the me I've divorced
И благодать заменила того "я", что я отверг
I saw a man with a tat on his big fat belly
Я видел мужика с тату на большом животе
It wiggled around like marmalade jelly
Оно шевелилось, как мармеладное желе
It took me a while to catch what it said
Я долго не мог разобрать, что там,
'Cause I had to match the rhythm of his belly with my head
Ведь ритм его живота путал мне голову
"Jesus Saves" is what it raved in a typical tattoo green
"Иисус Спасёт" кричала тату в зелёных красках
He stood on a box in the middle of the city and he claimed
Он стоял на ящике посреди города и заявлял,
He had a dream
Что у него есть мечта
What will people think when they hear that I'm a Jesus freak?
Что подумают люди, узнав, что я Иисус фрик?
What will people do when they find that it's true?
Что они сделают, когда поймут, что это правда?
I don't really care if they label me a Jesus freak
Мне всё равно, если назовут меня Иисус фриком,
There ain't no disguisin' the truth (ho, ho, ho-oh)
Правду не скроешь (хо, хо, хо-о)
Kamikaze, my death is gain
Камикадзе, моя смерть приобретенье,
I've been marked by my Maker a peculiar display (peculiar display)
Я отмечен Творцом как странное явленье (странное явленье)
The high and lofty, they see me as weak
Высокомерные видят во мне слабость,
'Cause I won't live and die for the power they seek
Ведь я не живу и не умру за власть, что им нужна
There was a man from the desert with naps in his head
Был мужчина из пустыни с кудрями в волосах
The sand that he walked was also his bed
Песок под ногами был и постелью для него
The words that he spoke made the people assume
Слова, что он говорил, заставляли людей гадать,
There wasn't too much left in the upper room
Что мало что осталось в той верхней горнице
With skins on his back and hair on his face
В шкурах на спине и с бородой до пят,
They thought he was strange by the locusts he ate
Они думали он странный, ведь он саранчу ел
You see, the Pharisees tripped when they heard him speak
Фарисеи споткнулись, услышав его речь,
Until the king took the head o' this Jesus freak
Пока царь не снёс голову этому Иисус фрику
What will people think when they hear that I'm a Jesus freak?
Что подумают люди, узнав, что я Иисус фрик?
What will people do when they find that it's true?
Что они сделают, когда поймут, что это правда?
I don't really care if they label me a Jesus freak
Мне всё равно, если назовут меня Иисус фриком,
There ain't no disguisin' the truth (ho, ho, ho-oh)
Правду не скроешь (хо, хо, хо-о)
There ain't no disguisin' the (yeah)
Правду не скроешь (йеа)
There ain't no disguisin' the truth (yeah)
Правду не скроешь (йеа)
There ain't no disguisin' the (yeah)
Правду не скроешь (йеа)
There ain't no disguisin' the truth (yeah)
Правду не скроешь (йеа)
People say I'm strange, does it make me a stranger
Люди говорят я странный, неужели это делает меня чужаком,
That my best friend was born in a manger?
Если мой лучший друг родился в яслях?
People say I'm strange, does it make me a stranger
Люди говорят я странный, неужели это делает меня чужаком,
That my best friend was born in a manger?
Если мой лучший друг родился в яслях?
People say I'm strange, does it make me a stranger
Люди говорят я странный, неужели это делает меня чужаком
That my best friend was born in a manger?
Если мой лучший друг родился в яслях?
People say I'm strange, does that make me a stranger
Люди говорят я странный, неужели я чужой
That my best friend was born in a manger?
Если мой лучший друг родился в яслях?
(Yeah, yeah, yeah)
(Йеа, йеа, йеа)
What will people think when they hear that I'm a Jesus freak?
Что подумают люди, узнав, что я Иисус фрик?
What will people do when they find that it's true? (ho, ho-oh)
Что они сделают, когда поймут, что это правда? (хо, хо-о)
I don't really care if they label me a Jesus freak
Мне всё равно, если назовут меня Иисус фриком,
There ain't no disguisin' the truth (no disguising the truth)
Правду не скроешь (не скроешь правду)
What will people think when they hear that I'm a Jesus freak?
Что подумают люди, узнав, что я Иисус фрик?
What will people do when they find that it's true?
Что они сделают, когда поймут, что это правда?
(No disguising the truth)
(Не скроешь правду)
I don't really care if they label me a Jesus freak
Мне всё равно, если назовут меня Иисус фриком,
There ain't no disguisin' the true (hey, ho, hey, ho, hey, ho-oh)
Правду не скроешь (хей, хо, хей, хо, хей, хо-о)
What will people think? (What will people think)
Что скажут люди? (Что скажут люди?)
What would people do? (What will people do)
Что сделают они? (Что сделают?)
I don't really care (what else can I say)
Мне всё равно (что ещё сказать?)
There ain't no disguisin' the true (Jesus is the way)
Правду не скроешь (Иисус путь)





Writer(s): Toby Mckeehan, Mark J. Heimermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.