Paroles et traduction Josie Katz - ימי ראשית הקיץ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ימי ראשית הקיץ
Early Summer Days
והימים
ימי
ראשית
הקיץ
And
the
days
are
the
days
of
early
summer
בבוסתנים
צבר
ועץ
הזית
In
the
orchards,
prickly
pear
and
olive
trees
רוח
חרישית
A
gentle
breeze
הלך
עבר
בדרך
עפר
He
walked
past
on
a
dirt
road
ימי
בציר
ימי
ניגון
ושיר
Days
of
harvest,
days
of
melody
and
song
ימי
בציר
ימי
ניגון
ושיר
Days
of
harvest,
days
of
melody
and
song
הלך
עבר
בדרך
עפר
He
walked
past
on
a
dirt
road
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
עלמה
יפה
בחוט
זהב
רוקמת
A
beautiful
maiden
embroidering
with
a
golden
thread
כדור
של
בדולח
בידי
קוסמת
A
crystal
ball
in
the
hand
of
a
sorceress
מראה
שקופה
A
transparent
mirror
הלך
עבר
בדרך
עפר
He
walked
past
on
a
dirt
road
ימי
בציר
ימי
ניגון
ושיר
Days
of
harvest,
days
of
melody
and
song
ימי
בציר
ימי
ניגון
ושיר
Days
of
harvest,
days
of
melody
and
song
הלך
עבר
בדרך
עפר
He
walked
past
on
a
dirt
road
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ומי
היה
בדמות
אותו
העלם
And
who
was
in
the
form
of
that
young
man
תרצה
לשאול
Would
you
like
to
ask?
היה
הוא
הלך
בבגדי
בן
מלך
Was
he
walking
in
the
clothes
of
a
king's
son
נסיך
של
שאול
A
prince
of
Saul
הלך
עבר
בדרך
עפר
He
walked
past
on
a
dirt
road
ימי
בציר
ימי
ניגון
ושיר
Days
of
harvest,
days
of
melody
and
song
ימי
בציר
ימי
ניגון
ושיר
Days
of
harvest,
days
of
melody
and
song
הלך
עבר
בדרך
עפר
He
walked
past
on
a
dirt
road
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ימי
ראשית
הקיץ
Early
summer
days
ימי
ראשית
הקיץ
(ימי
ראשית
הקיץ)
Early
summer
days
(Early
summer
days)
ימי
ראשית
(ימי
ראשית
הקיץ)
Early
days
(Early
summer
days)
ימי
ראשית
הקיץ
(ימי
ראשית
הקיץ)
Early
summer
days
(Early
summer
days)
ימי
ראשית
(ימי
ראשית
הקיץ)
Early
days
(Early
summer
days)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קנר אבנר, רוטבליט יעקב, קראוס שמואל ז"ל
Album
המיטב
date de sortie
22-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.