Paroles et traduction Josimar Gomes - No Label
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Don't
put
me
in
a
box
Не
сажай
меня
в
коробку.
Cause
it
don't
matter
where
I
got
this
from
Потому
что
не
имеет
значения,
откуда
я
это
взял.
Don't
you
put
me
in
a
box
Не
смей
сажать
меня
в
коробку
With
no
label,
with
no
label
Без
ярлыка,
без
ярлыка
Cause
it
don't
matter
where
I
got
this
from
Потому
что
не
имеет
значения,
откуда
я
это
взял.
I
might
never,
I
might
never
Возможно,
я
никогда,
возможно,
никогда.
I
might
never
see
the
light
of
day
Возможно,
я
никогда
не
увижу
дневного
света.
If
I
keep
on
living
like
this
and
so
I
pave
Если
я
продолжу
так
жить,
то
я
...
I
might
never,
I
might
never
Возможно,
я
никогда,
возможно,
никогда.
I
might
never
see
the
light
of
day
Возможно,
я
никогда
не
увижу
дневного
света.
But
I
won't
pray
no,
I
pave
the
way
Но
я
не
буду
молиться,
нет,
я
прокладываю
путь.
So
don't
you
pray
for
me,
don't
you
pray
for
me
baby
Так
что
не
молись
за
меня,
не
молись
за
меня,
детка.
I
just
hope
that
we
on
good
terms
Я
просто
надеюсь,
что
мы
в
хороших
отношениях.
Whenever
I
leave
the
lobby
yeah
Всякий
раз
когда
я
выхожу
из
вестибюля
да
And
I
put
that,
yeah
I
put
that
on
my
momma
И
я
положил
это,
да,
я
положил
это
на
свою
маму.
Baby
put
that
on
a
lotto
Детка
поставь
это
в
лотерею
Man
this
music
shit
my
ticket,
no
way
Чувак,
эта
музыка-мой
билет,
ни
за
что
I
got
rid
of
my
problems
yeah
Я
избавился
от
своих
проблем
да
In
the
back
of
my
brain
В
глубине
моего
мозга
...
It's
time
to
be
selfish
now
Пришло
время
быть
эгоистом.
Put
it
all
on
my
name
Поставь
все
на
мое
имя.
Put
it
back
now,
back
on
the
back
burner
Верни
все
на
место,
на
задний
план.
Would
never
put
the
blame
on
you
like
Ike
with
Tina
Turner
Никогда
бы
не
свалил
вину
на
тебя,
как
Айк
с
Тиной
Тернер.
Put
me
in
a
box,
no
Положи
меня
в
коробку,
нет.
No
label,
no
label,
no
label
Без
ярлыка,
без
ярлыка,
без
ярлыка
It
don't
matter
where
I
got
this
from
Не
важно,
откуда
я
это
взял.
No
label,
no
label,
no
label
uh
Без
ярлыка,
без
ярлыка,
без
ярлыка
...
Don't
you
put
me
in
a
box,
with
Не
смей
сажать
меня
в
коробку.
No
label,
no
label
Никаких
ярлыков,
никаких
ярлыков.
Don't
you
put
me
in
a
box,
with
Не
смей
сажать
меня
в
коробку.
I
might
never,
I
might
never
get
myself
in
control
Возможно,
я
никогда,
возможно,
никогда
не
возьму
себя
в
руки.
I
just
go
from
job
to
job
like
a
true
troubadour
Я
просто
хожу
от
работы
к
работе,
как
настоящий
Трубадур.
Moving
silently,
facing
all
my
enemies
Двигаюсь
бесшумно,
встречая
всех
своих
врагов.
In
due
time
we
all
gon'
eat
В
свое
время
мы
все
будем
есть.
With,
with
no
label
yeah
С,
без
ярлыка,
да
My
niggas
independent,
our
flex
is
automatic
Мои
ниггеры
независимы,
наш
изгиб
происходит
автоматически
I
know
that
we
can't
help
it,
put
it
all
on
my
own
record
Я
знаю,
что
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
запишу
все
это
на
свой
собственный
рекорд.
And
while
I
got
you
cornered,
you
should
pay
attention
И
пока
я
загоняю
тебя
в
угол,
ты
должна
быть
внимательна.
Don't
ignore
the
signs
I'm
passing
out
to
listen,
you
can't
Не
игнорируй
знаки,
я
отключаюсь,
чтобы
послушать,
ты
не
можешь.
Put
in
a
box,
diamond
the
rough,
getting
a
cut
my
nigga
Положил
в
коробку,
Алмаз
необработанный,
получаю
огранку,
мой
ниггер.
I'm,
giving
no
fucks,
accomplished
enough,
counting
my
blessings
my
nigga
Я,
ни
хрена
не
делая,
достаточно
преуспел,
считая
свои
благословения,
мой
ниггер
I'm
running
for
days
I'm
amazed
Я
бегу
уже
несколько
дней
я
поражен
Not
in
race
I
got
too
much
to
say
Не
в
гонке
мне
есть
что
сказать
Humble
nigga's
won't
reach
a
payday
Скромный
ниггер
не
дотянется
до
зарплаты
What's
the
point
if
I
don't
think
I'm
greatest
Какой
смысл,
если
я
не
считаю
себя
величайшим?
Don't
you
put
me
in
a
box,
no
label
Не
клади
меня
в
коробку
без
ярлыка.
No
label,
no
label
Никаких
ярлыков,
никаких
ярлыков.
It
don't
matter
where
I
got
this
from
Не
важно,
откуда
я
это
взял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youp Boelen, Josimar Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.