Paroles et traduction Josimar y su Yambú - Idilio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
me
alienta
el
deseo
divino
de
hacerte
mía
Меня
питает
лишь
божественное
желание
сделать
тебя
моей
Más
me
destruye
la
incertidumbre
que
estoy
pasando
Но
меня
разрушает
неопределенность,
которую
я
переживаю
Y
que
la
nieve
cruel
de
los
años
mi
cuerpo
enfría
И
жестокий
снег
лет
охлаждает
мое
тело
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando
И
мое
терпение,
пока
я
жду
тебя,
иссякает
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando
И
мое
терпение,
пока
я
жду
тебя,
иссякает
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
Чтобы
я
будил
тебя
поцелуями
с
рассветом
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
наступлением
ночи
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
(el
día
nos
sorprenda
corazón)
Чтобы
я
будил
тебя
поцелуями
с
рассветом
(пусть
день
застанет
нас
врасплох,
любимая)
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
(la
noche
sea
tan
solo
de
los
dos)
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
наступлением
ночи
(пусть
ночь
будет
только
нашей)
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
(juntos
solos
tú
y
yo)
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
(вместе,
только
ты
и
я)
Se
juntan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Соединятся
в
одну
твою
душу
и
мою
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
Чтобы
я
будил
тебя
поцелуями
с
рассветом
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
наступлением
ночи
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
(el
día
nos
sorprenda
corazón)
Чтобы
я
будил
тебя
поцелуями
с
рассветом
(пусть
день
застанет
нас
врасплох,
любимая)
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
(la
noche
sea
tan
solo
de
los
dos)
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
наступлением
ночи
(пусть
ночь
будет
только
нашей)
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
(juntos
solos
tú
y
yo)
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
(вместе,
только
ты
и
я)
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
(Soñando,
contigo,
queriendo
(Мечтаю,
о
тебе,
желая,
Que
se
cumpla
nuestro
idilio)
Чтобы
наша
идиллия
сбылась)
A
veces
me
voy
a
un
rincón
Иногда
я
ухожу
в
угол
Y
me
quedo
en
el
vacío
И
остаюсь
в
пустоте
Sufriendo
por
ti
amor
mío
Страдая
по
тебе,
любовь
моя
La
llama
mi
corazón
Плачет
мое
сердце
(Soñando,
contigo,
queriendo
(Мечтаю,
о
тебе,
желая,
Que
se
cumpla
nuestro
idilio)
Чтобы
наша
идиллия
сбылась)
Y
verás
lo
lindo
que
es
el
amor
И
ты
увидишь,
как
прекрасна
любовь
Cuando
se
quiere
de
verdad
Когда
любят
по-настоящему
No
existe
duda,
no
existe
rencor
Нет
сомнений,
нет
обид
Solo
un
corazón,
que
es
para
los
dos
Только
одно
сердце,
которое
для
нас
двоих
¡Josimar
y
su
Yambú!
¡Josimar
y
su
Yambú!
¡Salsa
perucha!
¡Перуанская
сальса!
(Soñando,
contigo,
queriendo
(Мечтаю,
о
тебе,
желая,
Que
se
cumpla
nuestro
idilio)
Чтобы
наша
идиллия
сбылась)
Amada
mía,
amada
mía
Любимая
моя,
любимая
моя
Yo
esperaría
mil
años
Я
бы
ждал
тысячу
лет
Si
fuera
tu
condición
Если
бы
это
было
твоим
условием
Pero
el
tiempo
va
volando
Но
время
летит
Ven
y
calma,
calma,
calma
mi
pasión
Приди
и
утоли,
утоли,
утоли
мою
страсть
(Soñando,
contigo,
queriendo
(Мечтаю,
о
тебе,
желая,
Que
se
cumpla
nuestro
idilio)
Чтобы
наша
идиллия
сбылась)
Y
así
mamita
muy
juntos
volver
a
sentir
И
так,
мамочка,
снова
почувствовать
вместе
Que
se
funda
en
tu
alma
y
la
mía
Что
наши
души
сливаются
в
одну
En
mil
abrazos
В
тысяче
объятий
Un
idilio
de
amor
Идиллия
любви
¡Gózala
que
es
mía!
¡Наслаждайся,
она
моя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Titi Amadeo
Album
Idilio
date de sortie
10-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.