Paroles et traduction Josipa Lisac - Na, Na, Na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šetamo
kroz
grad,
nijemi
ti
i
ja
Мы
гуляем
по
городу,
молчим,
ты
и
я
Osjećam
tjeskobu,
ko
poslije
ružnog
sna
Чувствую
тревогу,
как
после
дурного
сна
Sretna
sam
što
pust
je
i
mračan
ovaj
kraj
Рада,
что
пустынный
и
мрачный
этот
край
Da
ne
vidim
ti
oči
i
njihov
prazan
sjaj
Чтобы
не
видеть
твои
глаза
и
их
пустой
блеск
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Šetamo
kroz
grad,
nijemi
ja
i
ti
Мы
гуляем
по
городу,
молчим,
я
и
ты
Posljednje
smo
riječi
već
davno
rekli
mi
Последние
слова
мы
давно
уже
сказали
Vrijeme
naše
sreće
na
isteku
je
sad
Время
нашего
счастья
на
исходе
сейчас
Počela
je
kiša
te
s
nama
plače
grad
Начался
дождь,
и
вместе
с
нами
плачет
город
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Svaki
dan
proveden
s
tobom
Каждый
день,
проведенный
с
тобой,
Ostat
će
u
srcu
mom
Останется
в
сердце
моем
Tvoje
mjesto
bit
će
prazno
Твое
место
будет
пустым,
Prazno
kao
i
naš
dom
Пустым,
как
и
наш
дом
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Šetamo
kroz
grad,
mokri
ti
i
ja
Мы
гуляем
по
городу,
мокрые,
ты
и
я
Utopljeni
tugom
već
dosanjanog
sna
Поглощенные
печалью
уже
досмотренного
сна
Slične
noći
nekad
su
za
nas
bile
raj
Подобные
ночи
когда-то
были
для
нас
раем
Kiša,
muk
i
tama
su
za
nas
noćas
kraj,
na-na
Дождь,
молчание
и
тьма
- для
нас
сегодня
конец,
на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Glenn Gorley, Carlos Pena, Christopher Michael Destefano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.